221. 英伦奇葩说丨在英国,你拿起哪份报纸,别人就知道你是谁
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
概要
在英剧「Yes Minister」里,一句“你读什么报纸,就是什么人”,放到今天的英国,依然成立。本期「英伦奇葩说」,从英国街头一份看似普通的报纸说起,聊一些比新闻更耐人寻味的东西:阶级、政治立场,以及一种英国人心照不宣的社会识别系统。Bessie先从“左”“右”这组政治词汇的历史讲起,顺着法国大革命和工业革命,一路讲到英国报纸如何在工党与保守党的长期角力中,慢慢成为身份标签。为什么在英国,电视必须尽量中立,而报纸却可以旗帜鲜明?答案既在制度,也在资本——从默多克家族到罗斯米尔家族,媒体从来不只是信息生意,也是一门权力生意。从粉红纸的Financial Times,到保守派钟爱的The Daily Telegraph,从北伦敦中产精神坐标The Guardian,到最擅长制造社会焦虑的Daily Mail,再到民粹气质十足的The Sun——每一份报纸背后,都站着一群清晰得近乎刻板的读者。于是,在英国,看报纸有时并不是为了了解世界,而是为了确认:自己究竟站在哪一边
【本节目由Withinlink碚曦投资协作体出品】
【主持】
李倩玲 Bessie Lee
广告营销行业资深从业者,商业观察者
【本期内容提要】
[00:12]在今天的英国,为什么“你读哪份报纸”仍然是一件很有社会意味的事
[01:31]先把“左”和“右”讲清楚
[03:21]从Industrial Revolution到英国工党和保守党的形成,左翼替工人说话,右翼替老板说话
[06:01]为什么英国报纸可以公开表态?
[06:58]英国报业真正的权力结构
[09:32]被一顿午餐改变的英国媒体版图,谈谈玛格丽特撒切尔与默多克之间那场著名的“秘密会面”
[11:40]英国报纸的三层世界:严肃大报、中间市场小报,以及最有戏剧性的红头版小报
[12:51]真正“拥有这个国家”的人,据说都在读粉红色的金融时报Financial Times
[14:20]每日电讯报The Daily Telegraph与泰晤士报The Times是英国建制派的两种不同表情
[16:29]卫报The Guardian:左翼理想、公共议题,以及中产悖论
[19:00]每日邮报Daily Mail如何把社会焦虑做成日报
[20:38]红头版小报登场:太阳报The Sun、每日镜报Daily Mirror,以及工人阶级内部也并不统一的政治选择
[24:55]经典英剧Yes Minister中用几句台词,把英国报纸读者的社会画像刻画得又毒又准
[27:10]拿什么报纸、怎么拿报纸,都是一种安静但明确的身份展示
[30:18]英国人未必谈阶级,但常常通过报纸彼此识别
[31:15]一句话总结:在英国,大家都知道这套规则,也都默契地假装不知道
【后期制作】
Jean
【收听方式】
推荐您使用Apple Podcast、小宇宙APP、喜马拉雅FM、荔枝播客、网易云音乐、QQ音乐、Spotify或任意泛用型播客客户端订阅收听《贝望录》。
【互动方式】
微博:@贝望录
微信公众号:贝望录+
商务合作:beiwanglu@withinlink.com