『schlagen, vorschlagen, nachschlagen und andere』のカバーアート

schlagen, vorschlagen, nachschlagen und andere

schlagen, vorschlagen, nachschlagen und andere

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Немецкий глагол schlagen #verbundvorsilbe — один из самых многогранных в языке. Его основное значение — «бить» или «ударять», но в зависимости от контекста оно может кардинально меняться.


Основные значения глагола «schlagen»

Глагол является сильным: schlagen – schlug – hat geschlagen.

Бить / Ударять

Er schlägt den Nagel in die Wand.

Он забивает гвоздь в стену.

Победить

Unsere Mannschaft hat den Gegner geschlagen.

Наша команда победила (разбила) противника.

Биться (о сердце)

Mein Herz schlägt vor Aufregung schneller.

Мое сердце бьется быстрее от волнения.

Пробить (о часах)

Die Uhr schlägt Mitternacht.

Часы бьют полночь.

Взбивать (кулинария)

Du musst die Sahne steif schlagen.

Тебе нужно взбить сливки до густоты.



Популярные глаголы с приставками

Немецкие приставки могут полностью изменить смысл корня. Вот самые употребительные производные:

1. Vorschlagen (предлагать)

Используется, когда вы выдвигаете идею или план.

Пример: Ich schlage vor, dass wir eine Pause machen.

Перевод: Я предлагаю сделать перерыв.

2. Nachschlagen (посмотреть в справочнике)

Используется, когда нужно найти информацию в словаре, книге или интернете.

Пример: Wenn du das Wort nicht kennst, musst du es im Wörterbuch nachschlagen.

Перевод: Если ты не знаешь этого слова, тебе нужно посмотреть его в словаре.

3. Einschlagen (разбивать / выбирать путь)

Может означать как физическое разбивание (окна), так и выбор определенного жизненного пути или метода.

Пример: Er hat eine Karriere als Arzt eingeschlagen.

Перевод: Он выбрал карьеру врача (вступил на путь врача).

4. Vertragen (согласовывать / переносить / ладить)

Хотя здесь корень совпадает, это отдельный глагол, но часто путается. Рассмотрим более близкий по структуре:

Abschlagen (отклонять / отбивать).

Пример: Er konnte ihr diesen Wunsch не abschlagen.

Перевод: Он не мог отказать ей в этом желании.

5. Aufschlagen (открывать книгу / ударяться)

Часто используется в значении «открыть» что-то складное или переплетенное.

Пример: Bitte schlagen Sie das Buch auf Seite 10 auf.

Перевод: Пожалуйста, откройте книгу на странице 10.

6. Unterschlagen (присваивать / утаивать)

Обычно используется в юридическом или финансовом контексте (растрата денег).

Пример: Der Kassierer hat Geld unterschlagen.

Перевод: Кассир присвоил (растратил) деньги.


Устойчивые выражения (Идиомы)

Глагол schlagen входит в состав многих классных фраз:

Einen Purzelbaum schlagen — кувыркаться.

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen — убить двух зайцев одним выстрелом.

Aus der Art schlagen — пойти не в родню (выродиться).

Alarm schlagen — бить тревогу.



まだレビューはありません