『Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage』のカバーアート

Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage

Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Fluent Fiction - Finnish: Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-04-21-07-38-19-fi Story Transcript:Fi: Keväinen ilta oli rauhallinen, mutta samaan aikaan ilmassa oli jännitystä.En: The spring evening was peaceful, yet at the same time, there was excitement in the air.Fi: Auringon viimeiset säteet kultasivat vihreitä puita, ja kadut olivat hiljentyneet.En: The last rays of the sun gilded the green trees, and the streets had quieted down.Fi: Aino istui huoneessaan, pöydällä kirjat kasattuna.En: Aino sat in her room, books piled on the table.Fi: Hänen ajatuksensa harhailivat kuitenkin Vappu-valmisteluihin ja naapurin puutarhassa häilyvään salaperäiseen hahmoon, josta oli huhuttu.En: Her thoughts, however, wandered to May Day preparations and the mysterious figure lingering in the neighbor's garden that had been rumored about.Fi: Sähkökatko yllätti talot yhtäkkiä.En: A power outage suddenly surprised the houses.Fi: Pimeys kietoutui koko kortteliin kuin raskas peitto.En: Darkness wrapped around the entire block like a heavy blanket.Fi: Naapurit sytyttivät kynttilöitä, ja ulkoa kuului arvoituksellista kuiskintaa.En: Neighbors lit candles, and mysterious whispering could be heard from outside.Fi: Eero, Ainon naapuri ja ystävä, koputti hiljaa Ainon ikkunaan.En: Eero, Aino's neighbor and friend, knocked softly on Aino's window.Fi: "Aino, meidän on selvitettävä, mistä on kyse," Eero kuiskasi, suu täynnä jännitystä.En: “Aino, we have to find out what's going on,” Eero whispered, a mouthful of excitement in his voice.Fi: Sami, Ainon vanhempi veli, oli toista mieltä.En: Sami, Aino's older brother, disagreed.Fi: "Se on vain tyhjänpäiväistä pelottelua, ei mitään oikeaa vaaraa," hän tokaisi vähätellen ja kevyesti nauraen.En: “It's just pointless scare tactics, nothing really dangerous,” he said dismissively, laughing lightly.Fi: Mutta Aino ei ollut varma.En: But Aino was not sure.Fi: Hän tunsi jännitteen vatsassaan, ja hänen mielikuvituksensa teki ylitöitä.En: She felt tension in her stomach, and her imagination was working overtime.Fi: "Eero, mennään tutkimaan.En: “Eero, let's go investigate.Fi: Nyt, kun on pimeää.En: Now, when it's dark.Fi: Otetaan taskulamput mukaan," Aino ehdotti päättäväisesti.En: Let's take flashlights with us,” Aino suggested decisively.Fi: Eero nyökkäsi, ja he hiipivät Samin ohi varoen herättämästä tämän epäluuloja.En: Eero nodded, and they sneaked past Sami, careful not to arouse his suspicions.Fi: Kadut olivat autiot.En: The streets were deserted.Fi: Kynttilöiden lepattavat liekit talojen ikkunoista loivat kummallisia varjoja.En: The flickering candle flames from the houses' windows cast strange shadows.Fi: Aino ja Eero liikkuivat varovaisesti, sydän pamppaillen.En: Aino and Eero moved cautiously, hearts pounding.Fi: He suuntasivat kohti puutarhaa, jossa varjo oli nähty.En: They headed towards the garden where the shadow had been seen.Fi: Kun he pääsivät puutarhaan, he piiloutuivat pensaan taakse.En: When they reached the garden, they hid behind a bush.Fi: Yhtäkkiä he näkivät liikettä.En: Suddenly, they saw movement.Fi: Varjo liikahti hitaasti ja pysähtyi sitten.En: The shadow moved slowly and then stopped.Fi: "Kuka siellä?" Aino kuiskasi, yrittäen pysyä rauhallisena.En: “Who’s there?” Aino whispered, trying to stay calm.Fi: "Niin, kuka siellä?" varjo vastasi, mutta ääni oli tuttu.En: “Yes, who's there?” the shadow replied, but the voice was familiar.Fi: Se oli naapurin vanha rouva Nieminen, joka etsi kadonnutta kissaa.En: It was Mrs. Nieminen, the neighbor, looking for her lost cat.Fi: Hänen mukanaan oli lyhty ja huolta äänessään.En: She had a lantern with her and concern in her voice.Fi: Aino ja Eero astuivat esiin.En: Aino and Eero stepped forward.Fi: "Onko kaikki hyvin, rouva Nieminen?" Eero kysyi helpottuneena.En: “Is everything alright, Mrs. Nieminen?” Eero asked, relieved.Fi: Vanha rouva naurahti.En: The old lady chuckled.Fi: "Voi teitä nuoria.En: “Oh, you young ones.Fi: Ei täällä ole kummituksia, vain minä ja kadonnut Kisu-kissani."En: There are no ghosts here, just me and my lost cat Kisu.”Fi: Palattuaan kotiin Aino tunsi rentoutuvansa.En: Upon returning home, Aino felt herself relax.Fi: Pelko oli hälvennyt, ja he kävelivät takaisin kohti kotejaan hymyillen.En: The fear had dissipated, and they walked back towards their homes smiling.Fi: Sami oli odottamassa heitä portilla.En: Sami was waiting for them at the gate.Fi: "No, pelästyttikö?En: “So, did you get scared?Fi: Mitä te löysitte?" hän kysyi huvittuneena.En: What did you find?” he asked amusedly.Fi: "Näimme rouva Niemisen, joka etsi kissaansa," Aino vastasi ylpeänä, äänessä uusi varmuus.En: “We saw Mrs. Nieminen searching for her cat,” Aino replied proudly, with a new ...
まだレビューはありません