『Spring Awakening: A Family's Heartfelt Picnic Reunion』のカバーアート

Spring Awakening: A Family's Heartfelt Picnic Reunion

Spring Awakening: A Family's Heartfelt Picnic Reunion

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Slovenian: Spring Awakening: A Family's Heartfelt Picnic Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-09-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Na Blejskem jezeru je sonce svetlilo nad modro vodo, kjer se sredi jezera dviga ikonična cerkvica na otoku.En: At Blejsko jezero, the sun shone over the blue water, where the iconic little church rises in the middle of the lake on the island.Sl: Zgodnja pomlad se je počasi prebujala in zrak je bil mešanica svežine in topline.En: Early spring was slowly awakening, and the air was a mix of freshness and warmth.Sl: Ob robu jezera so se pričeli zbirati Matej, Nika in Gregor.En: On the edge of the lake, Matej, Nika, and Gregor began to gather.Sl: Njihov družinski piknik je bil načrtovan kot praznovanje prihoda pomladi.En: Their family picnic was planned as a celebration of the arrival of spring.Sl: Matej je bil najstarejši.En: Matej was the oldest.Sl: Bil je tiho in zamišljeno gledal v modrino vode, medtem ko je razmišljal o svoji novi službi, ki mu je prinašala več skrbi kot veselja.En: He quietly and thoughtfully gazed into the blue of the water while contemplating his new job, which brought him more worries than joy.Sl: Ob njem je sestra Nika, polna energije in optimizma, veselo postavljala prt na travo.En: Beside him was his sister Nika, full of energy and optimism, cheerfully setting the tablecloth on the grass.Sl: Nika je bila vedno skrbna, a tokrat jo je potihoma skrbelo za bližajoče se izpite.En: Nika was always caring, but this time she was quietly anxious about the upcoming exams.Sl: Gregor, najmlajši med njimi, je z vedrim nasmehom pritekel mimo.En: Gregor, the youngest among them, ran past with a cheerful smile.Sl: Njegov pustolovski duh je bil nalezljiv.En: His adventurous spirit was contagious.Sl: A globoko v sebi si je želel nekaj več neodvisnosti; sanjal je o avanturah, ki jih lahko doživi sam.En: Yet deep down, he longed for a bit more independence; he dreamed of adventures he could experience on his own.Sl: Ko so se usedli, je pogovor začel Gregor.En: As they sat down, the conversation was started by Gregor.Sl: "Poglej to vreme! Idealno za piknik, kajne?"En: "Look at this weather! Ideal for a picnic, right?"Sl: Nika se strinja: "Kot nalašč! Pomlad je res čudovita."En: Nika agreed: "Just perfect! Spring is truly wonderful."Sl: Matej je v tišini grizel v sendvič.En: Matej silently bit into a sandwich.Sl: Ni vedel, kako naj odpre temo svojih skrbi pred tako optimističnima sestrama.En: He didn't know how to open up about his worries in front of such optimistic sisters.Sl: A Nika, ne da bi se zavedala, je postavila vprašanje, ki ga je kaj hitro potegnilo v pogovor.En: But Nika, without realizing it, asked a question that quickly pulled him into the conversation.Sl: "Matej, kako gre v novi službi? Mora biti kar stresno, kajne?"En: "Matej, how's the new job going? It must be quite stressful, right?"Sl: Matej je počasi odložil sendvič.En: Matej slowly put down the sandwich.Sl: Torej, to je bila njegova priložnost.En: So, this was his opportunity.Sl: Pogledal je Niko in odkimaval z glavo. "Ne ravno dobro. Težko se privajam. Zdi se, da se ne najdem več."En: He looked at Nika and shook his head. "Not really well. It's hard to adjust. It feels like I can't find myself anymore."Sl: Gregor se je nenadoma zresnil.En: Gregor suddenly became serious.Sl: "Kaj? Ti, ki si zmeraj vse znal?"En: "What? You, who always knew everything?"Sl: Matej je izpustil izdih olajšanja. Besede so stekle iz njega.En: Matej let out a sigh of relief. Words flowed out of him.Sl: "Zdi se mi, kot da nisem več dober v tem, kar sem vedno počel. Stresno je in nikoli nisem mislil, da bom kdaj takole razmišljal."En: "It seems like I'm not good at what I've always done anymore. It's stressful, and I never thought I'd ever think like this."Sl: Nika in Gregor sta bila tiho. V zraku je bila tiha napetost razumevanja.En: Nika and Gregor were silent. In the air, there was a quiet tension of understanding.Sl: Nika se je prestavila bliže k Mateju in položila roko na njegovo.En: Nika moved closer to Matej and placed a hand on his.Sl: "Matej, tvoji občutki so normalni. Zdaj imaš nas. Premagali bomo to skupaj."En: "Matej, your feelings are normal. You have us now. We'll overcome this together."Sl: Gregor je prikimal in dodal: "Saj veš, včasih se vsi počutimo izgubljene. A vedno se najdemo. Skupaj."En: Gregor nodded and added, "You know, sometimes we all feel lost. But we always find ourselves. Together."Sl: Tisti pogovor je bil zanje prelomen. Matej se je počutil lažjega.En: That conversation was a turning point for them. Matej felt lighter.Sl: V tej nestanovitni spremembi se je naučil pomembnega: družina je vedno tam, da te podpre.En: In this unstable change, he learned something important: family is always there to support you.Sl: Ko je sonce zahajalo za hribe, so Matej, Nika in Gregor...
まだレビューはありません