『Rekindling Bonds: A Family's Journey Through Praha Zoo』のカバーアート

Rekindling Bonds: A Family's Journey Through Praha Zoo

Rekindling Bonds: A Family's Journey Through Praha Zoo

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds: A Family's Journey Through Praha Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-27-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V chladném zimním ránu, před bránou Zoo v Praze, postávala tříčlenná rodina.En: On a cold winter morning, in front of the Zoo gate in Praha, a family of three stood waiting.Cs: Viktor se nervózně usmál na své děti, Anetu a Jakuba.En: Viktor nervously smiled at his children, Aneta and Jakub.Cs: Bylo to poprvé po delší době, co všichni tři vyrazili společně ven.En: It was the first time in a long while that all three of them were going out together.Cs: Viktor měl plán.En: Viktor had a plan.Cs: Chtěl, aby se rodina znovu spojila a našla společnou řeč.En: He wanted the family to reconnect and find common ground.Cs: Doufal, že výlet do akvária v Zoo tomu pomůže.En: He hoped that a trip to the aquarium in the Zoo would help.Cs: "Můžeme jít?"En: "Can we go?"Cs: zeptal se nadšeně Jakub a zatahal Viktora za rukáv.En: Jakub asked excitedly, tugging on Viktor's sleeve.Cs: Aneta jen mlčky přikývla a odvrátila hlavu, aby zakryla svou lhostejnost.En: Aneta just nodded silently and turned her head away to hide her indifference.Cs: Viktor rozhodl, že Aneta může dneska vést.En: Viktor decided that Aneta could lead today.Cs: Chtěl, aby se cítila důležitá.En: He wanted her to feel important.Cs: Jak prošli uličkami akvária, všude kolem se mihotaly stíny ryb.En: As they walked through the aquarium's aisles, shadows of fish flickered everywhere.Cs: Světla z akvárií tančila po stěnách a házela barevné odlesky na tváře návštěvníků.En: Lights from the tanks danced on the walls, casting colorful reflections on the visitors' faces.Cs: "Kam dál, Aneto?"En: "Where to next, Aneta?"Cs: zeptal se Viktor jemně, snaže se navázat rozhovor.En: Viktor asked gently, trying to start a conversation.Cs: Aneta se zastavila před velkým akváriem s barevnými tropickými rybami.En: Aneta stopped in front of a large tank with colorful tropical fish.Cs: "Jdeme tam," ukázala s menším zájmem, než jaký měly její růžové tváře.En: "Let's go there," she pointed with less interest than her pink cheeks betrayed.Cs: Viktor se snažil být trpělivý a naslouchající.En: Viktor tried to be patient and attentive.Cs: Jakub mezitím pobíhal kolem nich, fascinovaný vším, co viděl.En: Meanwhile, Jakub ran around them, fascinated by everything he saw.Cs: "Podívejte se na ty žraloky!"En: "Look at those sharks!"Cs: zvolal a ukázal na obrovské skleněné okno.En: he exclaimed, pointing at the huge glass window.Cs: Viktor se zasmál a přikývl.En: Viktor laughed and nodded.Cs: Aneta se usmála, i když letmo.En: Aneta smiled, albeit faintly.Cs: Když došli k výstavě medúz, místnost byla temná a tichá, plná jemně zářících tvorů.En: When they reached the jellyfish exhibit, the room was dark and quiet, full of gently glowing creatures.Cs: Aneta se zahleděla na medúzy, jejichž pohyb ji na chvíli očaroval.En: Aneta gazed at the jellyfish, momentarily mesmerized by their movement.Cs: "Připomíná to sen," zašeptala, aniž by si uvědomila, že mluví nahlas.En: "It reminds me of a dream," she whispered, not realizing she spoke aloud.Cs: Viktor se přiblížil k ní.En: Viktor approached her.Cs: "Chybí mi ty dny, kdy jsme si povídali," řekl tichým hlasem.En: "I miss the days when we used to talk," he said in a soft voice.Cs: Aneta se na něj podívala.En: Aneta looked at him.Cs: "Nevíš, jak těžké to pro mě bylo," řekla, její hlas byl plný bolesti.En: "You don't know how hard it was for me," she said, her voice filled with pain.Cs: "Cítila jsem se opuštěná."En: "I felt abandoned."Cs: Viktor ji nechal, aby mluvila.En: Viktor let her speak.Cs: Poprvé ji skutečně poslouchal, nic neříkal, pouze naslouchal.En: For the first time, he truly listened, saying nothing, just listening.Cs: "Mrzí mě, že jsem tě nechal cítit se tak," odpověděl nakonec.En: "I'm sorry I made you feel that way," he finally replied.Cs: Chvíli jen stáli, obklopeni mihotajícími medúzami.En: They stood for a moment, surrounded by flickering jellyfish.Cs: Bylo slyšet pouze tichý pleskot vody v nádržích.En: Only the soft splashing of water in the tanks could be heard.Cs: "Děkuji," řekla Aneta nakonec, jen o kousek více otevřená.En: "Thank you," Aneta said eventually, just a little more open.Cs: Jakub, který zatím všechno sledoval, se k nim přidružil a objal otce i sestru.En: Jakub, who had been watching everything, joined them and hugged his father and sister.Cs: "Chci, aby jsme byli šťastní," řekl jasně.En: "I want us to be happy," he said clearly.Cs: Na konci dne, když procházeli znovu branou ven, byla atmosféra lehčí.En: At the end of the day, as they passed through the gate again, the atmosphere was lighter.Cs: Viktor, ...
まだレビューはありません