『Interactive Oceans: A Journey Through Time at Helsinki Aquarium』のカバーアート

Interactive Oceans: A Journey Through Time at Helsinki Aquarium

Interactive Oceans: A Journey Through Time at Helsinki Aquarium

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Finnish: Interactive Oceans: A Journey Through Time at Helsinki Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-27-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin akvaariossa oli vilkkaus.En: There was a buzz at the Helsinki aquarium.Fi: Eero seisoi suuressa salissa ja katseli, kuinka kävijät olivat kerääntymässä uuden näyttelyn ympärille.En: Eero stood in the large hall, observing the visitors gathering around the new exhibit.Fi: Ilma oli viileä helmikuun lopussa, mutta suuren säiliön vesi oli kirkasta ja kaloilla riitti tilaa uida.En: The air was cool at the end of February, but the water in the large tank was clear, and the fish had plenty of room to swim.Fi: Eero oli meribiologi.En: Eero was a marine biologist.Fi: Hän tiesi kaiken valtameristä.En: He knew everything about the oceans.Fi: Hän haaveili, että hänen työnsä saisi huomiota.En: He dreamed that his work would get attention.Fi: Nyt hän seisoi katsomassa, kun muut valmistautuivat avajaisiin.En: Now he stood watching as others prepared for the opening.Fi: Aino oli hänen kollegansa.En: Aino was his colleague.Fi: Hän tuli Eeron viereen.En: She came up next to Eero.Fi: "Oletko valmis?"En: "Are you ready?"Fi: hän kysyi hymyillen.En: she asked with a smile.Fi: "Epävarma," Eero myönsi.En: "Uncertain," Eero admitted.Fi: "Johto ei aina arvosta tieteellistä työtä."En: "Management doesn't always appreciate scientific work."Fi: Aino nyökkäsi.En: Aino nodded.Fi: "Mutta sinä olet tehnyt hienoa työtä.En: "But you've done great work.Fi: Tämä näyttely on erityinen."En: This exhibit is special."Fi: Eero hymyili kiitollisena Ainolle.En: Eero smiled gratefully at Aino.Fi: Heidän vieressään Kai, näyttelyn suunnittelija, tarkisti valaistusta.En: Next to them, Kai, the designer of the exhibit, was checking the lighting.Fi: Hän oli keskittynyt ja hieman etäinen, mutta hänellä oli silmää yksityiskohdille.En: He was focused and slightly distant, but he had an eye for detail.Fi: Eeron tavoite oli selvä: hän halusi, että näyttely toisi esiin merten suojelun tärkeyden.En: Eero's goal was clear: he wanted the exhibit to highlight the importance of ocean conservation.Fi: Hän oli salaa lisännyt näyttelyyn interaktiivisen osan.En: He had secretly added an interactive component to the exhibit.Fi: Teknologia herätti kiinnostusta ja tekisi merten suojelusta konkreettisen jokaiselle, joka osallistuisi.En: Technology would spark interest and make ocean conservation tangible for everyone who participated.Fi: Kun näyttely alkoi, yleisö oli innoissaan.En: When the exhibit started, the audience was excited.Fi: Valot tuikkivat veden alla, ja kalat sukelsivat säiliössä.En: Lights twinkled underwater, and fish dived in the tank.Fi: Mutta sitten tapahtui jotain odottamatonta.En: But then something unexpected happened.Fi: Eeron interaktiivinen osa, ainutlaatuinen virtuaalinen merimatka, lakkasi toimimasta.En: Eero's interactive part, a unique virtual sea journey, stopped working.Fi: Kaikki pysähtyi hetkeksi.En: Everything came to a halt for a moment.Fi: Eero tunsi kylmän hien kohoavan otsalleen.En: Eero felt a cold sweat bead on his forehead.Fi: Tämä oli hänen mahdollisuutensa.En: This was his opportunity.Fi: Hänen kätensä tärisivät hieman, mutta Aino laski lohduttavasti kätensä hänen olkapäälleen.En: His hands trembled slightly, but Aino placed a comforting hand on his shoulder.Fi: "Me selviämme tästä," hän sanoi rauhoittavasti.En: "We'll get through this," she said reassuringly.Fi: Eero ryntäsi korjaamaan glitsin.En: Eero rushed to fix the glitch.Fi: Hän tunsi tekniikan hyvin ja tiesi ongelman syyn.En: He was well-versed in the technology and knew the cause of the problem.Fi: Pian kaikki toimi taas.En: Soon everything was working again.Fi: Aino auttoi hälventämään yleisön huolen ja ohjasi heidät takaisin katsomaan näyttelyä.En: Aino helped to ease the audience’s concerns and guided them back to watching the exhibit.Fi: Interaktiivista osaa katseltiin lumoutuneena.En: The interactive part was viewed in fascination.Fi: Yleisö käänsi katseensa näyttöihin ja näkivät kauniita merimaisemia.En: The audience turned their gazes to the screens and saw beautiful marine landscapes.Fi: He oppivat, mitä väliä merten suojelulla oli.En: They learned why ocean conservation mattered.Fi: Johto ja kävijät olivat vaikuttuneita.En: Management and visitors were impressed.Fi: Eeron ideat puhuttelivat kuin elävä veto, kuin meri itse olisi tullut puhumaan heille.En: Eero's ideas spoke compellingly, as if the sea itself had come to speak to them.Fi: Näyttelyn lopuksi Eero sai paljon kiitosta.En: At the end of the exhibition, Eero received much praise.Fi: Johto myönsi hänen työnsä merkityksen.En: Management acknowledged the significance of his work.Fi: Hän oli ansainnut kunnioitusta ja tunsi itsevarmuutta.En: He had earned respect and ...
まだレビューはありません