『Savoring Praha: A Layover Adventure in Coffee and Culture』のカバーアート

Savoring Praha: A Layover Adventure in Coffee and Culture

Savoring Praha: A Layover Adventure in Coffee and Culture

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Czech: Savoring Praha: A Layover Adventure in Coffee and Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-26-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Prasklá dlažba pokryla ulice staré Prahy.En: The cracked pavement covered the streets of old Praha.Cs: Vzduch byl mrazivý, sněhové vločky lehce tančily ve světle pouličních lamp.En: The air was frigid, and snowflakes danced lightly in the glow of the street lamps.Cs: Jiří, cestovatel s vášní pro nové zážitky, kráčel ulicemi s kufrem u nohou.En: Jiří, a traveler with a passion for new experiences, walked the streets with a suitcase by his feet.Cs: Jeho let měl dlouhý přestup a chtěl z města vytěžit co nejvíc.En: His flight had a long layover, and he wanted to make the most of the city.Cs: Ruka v kapse držela malý papírek s adresou kavárny, kterou mu doporučila Eliska, baristka z letištní kavárny.En: His hand in his pocket held a small slip of paper with the address of a café recommended by Eliska, a barista from the airport café.Cs: Její úsměv a zápal pro kávu ho okamžitě oslovily.En: Her smile and enthusiasm for coffee had immediately captivated him.Cs: „Musíš vidět naši pražírnu.En: "You have to see our roastery.Cs: Je nedaleko a určitě si to užiješ,“ řekla, když mu podávala šálek s bohatou pěnou.En: It's nearby, and you will definitely enjoy it," she said as she handed him a cup with rich foam.Cs: Po pár minutách chůze se objevil před malou pražírnou.En: After a few minutes of walking, he appeared in front of a small roastery.Cs: Její výloha byla zamlžená, avšak stále propouštěla nádhernou vůni pražených kávových zrn.En: Its storefront was fogged, yet it still let through the wonderful aroma of roasted coffee beans.Cs: Jiří otevřel těžké dřevěné dveře.En: Jiří opened the heavy wooden door.Cs: Uvnitř bylo teplo a útulno.En: Inside, it was warm and cozy.Cs: Atmosféra kontrastovala s ledovým světem venku.En: The atmosphere contrasted with the icy world outside.Cs: Eliska ho přivítala s nadšením.En: Eliska greeted him with enthusiasm.Cs: "Přišel jsi!En: "You came!Cs: Pojď, ukážu ti, jak se tu praží káva," pobídla ho.En: Come, I'll show you how we roast coffee here," she urged him.Cs: Vedla ho k obrovskému stroji, který bublal a vydával rytmické zvuky.En: She led him to a massive machine that bubbled and emitted rhythmic sounds.Cs: Jiří zíral na rozmanité kávové zrníčka, jak měnila barvy a získávala bohatou, oříškovou vůni.En: Jiří stared at the diverse coffee beans as they changed colors and acquired a rich, nutty aroma.Cs: Hodiny tikaly, ale Jiří byl pohroužený do zvláštního světa kávy.En: The hours ticked away, but Jiří was immersed in the unique world of coffee.Cs: Eliska mu vysvětlovala každý krok, od výběru zrn až k finálnímu procesu pražení.En: Eliska explained every step to him, from selecting the beans to the final roasting process.Cs: "Tohle je část naší kultury, naše dědictví," říkala s hrdostí.En: "This is part of our culture, our heritage," she said with pride.Cs: Jiří se posadil k malé barové desce, kde mu Eliska připravila šálek čerstvé kávy.En: Jiří sat down at a small bar counter, where Eliska prepared a cup of fresh coffee for him.Cs: Teplo šálku přecházelo do jeho rukou a každé srknutí přineslo nový výbuch chutí.En: The warmth of the cup seeped into his hands, and each sip brought a new explosion of flavors.Cs: Cítil se součástí něčeho většího, propojeného s duší města.En: He felt part of something bigger, connected to the soul of the city.Cs: Čas kvapil a Jiří věděl, že musí vyrazit zpět na letiště.En: Time was slipping away, and Jiří knew he needed to head back to the airport.Cs: Eliska mu podala malý pytlík čerstvě upražených zrn.En: Eliska handed him a small bag of freshly roasted beans.Cs: “Na památku a příště nejen na přestup,” mrkla na něj.En: "As a souvenir, and next time not just for a layover," she winked at him.Cs: Venku se znovu ocitl v chladivém objetí zimy.En: Outside, he once again found himself in the chilly embrace of winter.Cs: Přestože jeho zastávka v Praze byla krátká, odcházel s pocitem, že okusil její duši.En: Though his stop in Praha was brief, he left feeling he had tasted its soul.Cs: Nejen skrze památky, ale skrze prosté lidské spojení a vůni kávy.En: Not just through landmarks, but through simple human connection and the aroma of coffee.Cs: Při odchodu kráčel průchodem v historii i kultuře, díky Elisce a její vášni.En: As he departed, he walked through a passage in history and culture, thanks to Eliska and her passion.Cs: Malé zážitky mohou otevřít nové pohledy na svět.En: Small experiences can open new perspectives on the world.Cs: A Jiří teď věděl, že i krátký čas stačí na...
まだレビューはありません