『Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage』のカバーアート

Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage

Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-26-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: No coração do inverno, a pequena cidade acolhedora vibrava com as cores do Carnaval.En: In the heart of winter, the small, cozy town vibrated with the colors of Carnaval.Pt: No entanto, dentro da torrefação de café, estava quente e silencioso, com apenas o som das roldanas rangendo enquanto os grãos torravam.En: However, inside the coffee roastery, it was warm and silent, with only the sound of the pulleys creaking as the beans roasted.Pt: Catarina, uma jovem escritora com sonhos ardentes e uma curiosidade insaciável, trabalhava na torrefação.En: Catarina, a young writer with burning dreams and insatiable curiosity, worked at the roastery.Pt: O ar estava cheio do aroma rico do café.En: The air was filled with the rich aroma of coffee.Pt: Era um cenário perfeito para encontrar inspiração.En: It was a perfect setting to find inspiration.Pt: A cada dia, Catarina observava Miguel, o dono do lugar, que frequentemente ia à sala dos fundos com cara de quem escondia segredos.En: Every day, Catarina observed Miguel, the owner of the place, who often went to the back room with a look as if he were hiding secrets.Pt: Miguel era um homem reservado, sempre vestido com um avental manchado de café.En: Miguel was a reserved man, always dressed in a coffee-stained apron.Pt: Dizia-se que ele tinha um segredo no fundo daquela sala.En: It was said he had a secret at the back of that room.Pt: Catarina não conseguia conter a curiosidade.En: Catarina couldn't contain her curiosity.Pt: Luisa, sua colega de trabalho e amiga, sempre dizia para deixar isso de lado.En: Luisa, her coworker and friend, always advised her to leave it alone.Pt: Era leal a Miguel e achava que as perguntas de Catarina eram desnecessárias.En: She was loyal to Miguel and thought Catarina's questions were unnecessary.Pt: Mas Catarina não conseguiu resistir.En: But Catarina couldn't resist.Pt: Um dia de fevereiro, quando os tambores do Carnaval ecoavam na rua, ela viu sua chance.En: One day in February, when the carnival drums echoed in the street, she saw her chance.Pt: Miguel estava distraído com uma entrega grande de sacas de café.En: Miguel was distracted with a large delivery of coffee sacks.Pt: Era a oportunidade que precisava.En: It was the opportunity she needed.Pt: Com o coração batendo forte, Catarina abriu a porta antiga que levava à sala dos fundos.En: With her heart pounding, Catarina opened the old door leading to the back room.Pt: No interior, encontrou algo inesperado: uma coleção de cartas antigas.En: Inside, she found something unexpected: a collection of old letters.Pt: Sob a luz fraca, ela folheou as páginas amareladas e desvendou histórias esquecidas da cidade — contos de um tempo em que a família de Miguel era importante na comunidade.En: Under the dim light, she leafed through the yellowed pages and uncovered forgotten stories of the town — tales from a time when Miguel's family was important in the community.Pt: As cartas revelavam que os antepassados de Miguel tinham sido heróis locais, salvando a cidade de várias crises.En: The letters revealed that Miguel's ancestors had been local heroes, saving the town from various crises.Pt: Catarina percebeu que Miguel não escondia um segredo sombrio, mas sim uma herança de honra e respeito.En: Catarina realized that Miguel wasn't hiding a dark secret, but rather a heritage of honor and respect.Pt: Ao ler as últimas linhas de uma carta, Catarina sentiu uma mudança dentro dela.En: As she read the last lines of a letter, Catarina felt a change within her.Pt: Era melhor construir do que destruir a confiança.En: It was better to build than to destroy trust.Pt: No dia seguinte, com delicadeza, contou a Miguel sobre sua descoberta.En: The next day, with care, she told Miguel about her discovery.Pt: Em vez de ameaçar expor o segredo, ofereceu-se para escrever uma história que celebrasse o legado da família de Miguel.En: Instead of threatening to expose the secret, she offered to write a story that celebrated Miguel's family's legacy.Pt: Miguel, surpreso, viu a paixão e a sinceridade no olhar de Catarina.En: Miguel, surprised, saw the passion and sincerity in Catarina's eyes.Pt: Concordou com a ideia e, juntos, começaram a planejar como seriam contadas aquelas histórias antigas.En: He agreed with the idea, and together, they began to plan how those old stories would be told.Pt: Naquele inverno, com o vento frio soprando lá fora, algo mais quente que café foi criado dentro da torrefação: uma nova amizade e um projeto que uniria tradição e futuro.En: That winter, with the cold wind blowing outside, something warmer than coffee was created inside the roastery: a new friendship and a project that would unite tradition and ...
まだレビューはありません