『Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish』のカバーアート

Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish

Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-24-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O mercado de Alfama estava agitado naquela manhã fria de inverno.En: The mercado of Alfama was bustling that cold winter morning.Pt: As ruas estreitas de Lisboa ecoavam com gargalhadas e música dos foliões do Carnaval.En: The narrow streets of Lisboa echoed with laughter and music from the Carnaval revelers.Pt: Os vendedores gritavam as suas ofertas.En: The vendors shouted their offers.Pt: O ar estava impregnado com o cheiro fresco do mar e especiarias.En: The air was filled with the fresh smell of the sea and spices.Pt: Luís, um homem de meia-idade, caminhava com a sua filha Beatriz.En: Luís, a middle-aged man, walked with his daughter Beatriz.Pt: Ele queria comprar peixe fresco para um jantar especial.En: He wanted to buy fresh fish for a special dinner.Pt: Era uma tradição na família juntar todos no Carnaval.En: It was a family tradition to gather everyone during Carnaval.Pt: Enquanto passeava pelo mercado, Beatriz seguia atrás, visivelmente envergonhada.En: As he strolled through the market, Beatriz followed behind, visibly embarrassed.Pt: — Pai, por favor, não faças uma cena — pediu Beatriz, olhando ao redor.En: — Pai, please, don't make a scene — pleaded Beatriz, looking around.Pt: Luís parou na banca de Rafael, um peixeiro conhecido por ter sempre os melhores peixes.En: Luís stopped at Rafael's stall, a fishmonger known for always having the best fish.Pt: Rafael, de rosto sério mas com um olhar gentil, estava a atender outros clientes.En: Rafael, with a serious face but a gentle look, was attending to other customers.Pt: — Bom dia, Rafael!En: — Good morning, Rafael!Pt: — disse Luís com um sorriso.En: — said Luís with a smile.Pt: — Hoje quero algo especial.En: — Today I want something special.Pt: Vamos celebrar em família.En: We are going to celebrate with the family.Pt: Rafael apontou para os peixes expostos.En: Rafael pointed to the fish on display.Pt: Havia sardinhas brilhantes, douradas, e um robalo enorme que chamava a atenção.En: There were shiny sardines, golden, and a huge sea bass that caught the eye.Pt: — Este pargo vermelho é o melhor de hoje, Luís — sugeriu Rafael.En: — This red snapper is the best today, Luís — suggested Rafael.Pt: — Quanto custa?En: — How much does it cost?Pt: — perguntou Luís, sabendo que o preço seria alto.En: — asked Luís, knowing the price would be high.Pt: — Trinta euros — anunciou Rafael.En: — Thirty euros — announced Rafael.Pt: Luís franziu o cenho.En: Luís frowned.Pt: O preço estava acima do que esperava.En: The price was above what he expected.Pt: Observou a multidão e viu que outros estavam interessados no pargo.En: He observed the crowd and saw that others were interested in the snapper.Pt: — E se te oferecer vinte?En: — What if I offer you twenty?Pt: — tentou Luís, com um sorriso meio nervoso.En: — tried Luís, with a somewhat nervous smile.Pt: Beatriz rolou os olhos, afastando-se um pouco embaraçada.En: Beatriz rolled her eyes, moving a little away, embarrassed.Pt: Rafael hesitou.En: Rafael hesitated.Pt: Conhecia Luís há anos.En: He had known Luís for years.Pt: Sabia que ele tentava fazer o melhor pela sua família.En: He knew he was trying to do the best for his family.Pt: — Luís, hoje é um dia especial.En: — Luís, today is a special day.Pt: Quero ajudar — disse Rafael, suavizando a expressão.En: I want to help — said Rafael, softening his expression.Pt: — Que tal vinte e cinco euros?En: — How about twenty-five euros?Pt: Luís hesitou, mas percebeu que Rafael estava a ajustar o preço só por consideração.En: Luís hesitated, but realized that Rafael was adjusting the price out of consideration.Pt: Olhou para Beatriz, que, embora envergonhada, viu a intenção genuína do pai.En: He looked at Beatriz, who, although embarrassed, saw her father's genuine intention.Pt: — Fechado!En: — Deal!Pt: — respondeu Luís, satisfeito.En: — replied Luís, satisfied.Pt: — Obrigado, Rafael.En: — Thank you, Rafael.Pt: Hoje o jantar vai ser inesquecível.En: Tonight's dinner will be unforgettable.Pt: Depois de pagar, Luís e Beatriz foram para casa.En: After paying, Luís and Beatriz headed home.Pt: Pelo caminho, Beatriz olhou para o pai com um novo respeito.En: Along the way, Beatriz looked at her father with newfound respect.Pt: — Obrigada, pai.En: — Thank you, Pai.Pt: Sei que queres sempre o melhor para nós.En: I know you always want the best for us.Pt: Luís sorriu.En: Luís smiled.Pt: A lição do dia não foi só sobre pechinchar.En: The lesson of the day was not just about bargaining.Pt: Aprendeu que a paciência e as boas relações são tão valiosas quanto o dinheiro.En: He learned that patience and good relationships ...
まだレビューはありません