『Rediscovering Family Bonds in Arashiyama's Bamboo Wonderland』のカバーアート

Rediscovering Family Bonds in Arashiyama's Bamboo Wonderland

Rediscovering Family Bonds in Arashiyama's Bamboo Wonderland

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Japanese: Rediscovering Family Bonds in Arashiyama's Bamboo Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-24-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 冬の朝、嵐山の竹林は静かでした。En: On a winter morning, the bamboo grove in Arashiyama was quiet.Ja: 空は灰色で、冷たい風が竹の間を通り抜けていました。En: The sky was gray, and a cold wind blew through the bamboo.Ja: この日は特別な日でした。En: This day was special.Ja: 春木、瑞希、そして直樹の家族は、久しぶりに一緒に過ごすために嵐山にやって来ました。En: The families of Haruki, Mizuki, and Naoki came to Arashiyama to spend time together after a long while.Ja: 「今日は電話を置いていくよ」と春木は言いました。En: "I'm leaving my phone behind today," Haruki said.Ja: 「家族と一緒の時間が大切だから。En: "Time with family is important."Ja: 」彼の決意に瑞希は微笑みました。En: Mizuki smiled at his resolve.Ja: 「いい考えね。En: "That's a good idea.Ja: 直樹、あなたもスマホをしまって。En: Naoki, you put your smartphone away too."Ja: 」直樹は少し不満そうでしたが、嫌々スマホをポケットにしまいました。En: Naoki looked a bit unhappy, but reluctantly put his smartphone into his pocket.Ja: 竹林を歩くと、静かな自然の音だけが聞こえてきます。En: As they walked through the bamboo grove, only the sounds of nature could be heard.Ja: 竹の葉のさやさやとした音、遠くから聞こえる川のせせらぎ。En: The rustling of bamboo leaves, the distant murmur of the river.Ja: 冬の冷たい空気は、彼らの頰を赤くしました。En: The cold winter air made their cheeks red.Ja: 春木は瑞希と直樹と話しながら、家族との時間を楽しもうとしていましたが、ふと電話がないことに不安を感じました。En: Haruki tried to enjoy the time with his family while talking to Mizuki and Naoki, but he suddenly felt anxious about not having his phone.Ja: 仕事のメールや電話が気になり、心は落ち着きませんでした。En: He was worried about work emails and calls, and couldn't settle his mind.Ja: 「パパ、見て!En: "Dad, look!Ja: あの竹、すごく背が高いよ!En: That bamboo is really tall!"Ja: 」直樹が指をさして叫びました。En: Naoki shouted, pointing with his finger.Ja: 春木はその瞬間、感動している息子の顔を見て、仕事を忘れました。En: Haruki saw the face of his son, who was impressed at that moment, and forgot about work.Ja: これこそが大切なことだと彼は気付きました。En: He realized that this was what was truly important.Ja: しかし、急に風が強くなり、雪が降り出しました。En: However, the wind suddenly grew strong, and snow began to fall.Ja: 竹林の中はすぐに白くなり、視界が悪くなりました。En: The bamboo grove quickly turned white, and visibility worsened.Ja: 「ここじゃ寒すぎる。En: "It's too cold here.Ja: 一旦どこかに避難しよう」と瑞希が提案しました。En: Let's find shelter somewhere," Mizuki suggested.Ja: 家族は道を急ぎ、近くの小さな茶屋を見つけました。En: The family hurried along the path and found a small teahouse nearby.Ja: そこは暖かい光とお茶の香りで満ちていました。En: It was filled with warm light and the aroma of tea.Ja: 茶屋でお茶を飲みながら、春木は瑞希と直樹に仕事のことを謝罪しました。En: While drinking tea at the teahouse, Haruki apologized to Mizuki and Naoki about his work.Ja: 「もっと家族との時間を大切にするよ」と春木が誓いました。En: "I'll cherish family time more," Haruki vowed.Ja: 直樹も、「家族ともっとこういう時間を過ごしたい」と言いました。En: Naoki also said, "I want to spend more time like this with the family."Ja: 三人は笑顔を交わし、また一つ近づいたように感じました。En: The three of them exchanged smiles and felt as if they had gotten even closer.Ja: 嵐山の竹林の冒険は、彼らに家族の絆を再び感じさせました。En: The adventure in the bamboo grove of Arashiyama made them feel the bond of family once again.Ja: 春木は仕事の重要性も知っていましたが、それ以上に家族の大切さを理解しました。En: Haruki understood the importance of work, but even more so, he understood the importance of family.Ja: そして、直樹はスマホの世界よりも、身近な家族との時間を楽しむことを学びました。En: And Naoki learned to enjoy the time with his family more than the world of his smartphone.Ja: その日の夜、三人は温かい気持ちで、京都の寒い風を感じながら帰路につきました。En: ...
まだレビューはありません