『Sketching Romance: How Carnaval Connected Lives in Lisboa』のカバーアート

Sketching Romance: How Carnaval Connected Lives in Lisboa

Sketching Romance: How Carnaval Connected Lives in Lisboa

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Sketching Romance: How Carnaval Connected Lives in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-21-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Mateus estava sentado num canto tranquilo do Castelo de São Jorge, observando as pedras antigas e as torres imponentes.En: Mateus was sitting in a quiet corner of Castelo de São Jorge, observing the ancient stones and the imposing towers.Pt: Fez um frio típico de inverno em Lisboa, mas o Carnaval aquecia o ambiente com sua alegria e cores vibrantes.En: It was a typical winter chill in Lisboa, but the Carnaval warmed the atmosphere with its joy and vibrant colors.Pt: Mateus costumava evitar multidões.En: Mateus usually avoided crowds.Pt: Hoje, no entanto, algo o levou a desenhar no castelo apesar da agitação.En: Today, however, something led him to draw at the castle despite the commotion.Pt: Ao seu redor, os sons do Carnaval enchiam o ar.En: Around him, the sounds of Carnaval filled the air.Pt: Músicas alegres e risadas ressoavam.En: Cheerful music and laughter echoed.Pt: As pessoas dançavam com fantasias coloridas, mas Mateus estava imerso no seu caderno, desenhando os detalhes das muralhas do castelo.En: People danced in colorful costumes, but Mateus was immersed in his notebook, sketching the details of the castle walls.Pt: Do outro lado, Inês, uma jovem entusiasta de história, caminhava pelo castelo.En: On the other side, Inês, a young history enthusiast, was walking through the castle.Pt: As pedras antigas e os contos que elas guardavam fascinavam-na.En: The ancient stones and the stories they held fascinated her.Pt: Ela parou de repente, surpresa ao ver um desenho detalhado do castelo que havia acabado de fotografar.En: She stopped suddenly, surprised to see a detailed drawing of the castle she had just photographed.Pt: Mateus estava a poucos passos dela, concentrado em sua arte.En: Mateus was a few steps away from her, focused on his art.Pt: Curiosa, Inês aproximou-se.En: Curious, Inês approached.Pt: "Desculpe, posso ver o seu desenho?"En: "Excuse me, may I see your drawing?"Pt: perguntou ela, tímida, mas intrigada.En: she asked, shy yet intrigued.Pt: Mateus levantou os olhos, surpreso.En: Mateus looked up, surprised.Pt: "Claro", ele disse, virando o caderno na direção dela.En: "Of course," he said, turning the notebook towards her.Pt: "Está incrível!En: "It's incredible!Pt: Capturei isso na minha câmera há pouco.En: I captured this with my camera a little while ago.Pt: Você desenha muito bem", comentou Inês com um sorriso.En: You draw very well," commented Inês with a smile.Pt: A conversa começou hesitante.En: The conversation began hesitantly.Pt: Mateus, normalmente reservado, sentiu-se à vontade.En: Mateus, usually reserved, felt at ease.Pt: Compartilharam histórias sobre o castelo - a antiga fortaleza e as vistas espetaculares de Lisboa no horizonte.En: They shared stories about the castle - the ancient fortress and the spectacular views of Lisboa on the horizon.Pt: A paixão conjunta por história e arte criou uma ligação inesperada.En: The shared passion for history and art created an unexpected connection.Pt: "Lisboa é linda neste tempo, mesmo no meio da folia", notou Inês, olhando para a cidade abaixo.En: "Lisboa is beautiful at this time, even in the middle of the revelry," noted Inês, looking at the city below.Pt: Mateus concordou, ainda surpreso pela facilidade de falar com ela.En: Mateus agreed, still surprised by the ease of speaking with her.Pt: Decidiram explorar Lisboa juntos.En: They decided to explore Lisboa together.Pt: Mateus, conhecendo cada canto e recanto da cidade, estava animado para mostrar a Inês partes que poucos turistas conhecem.En: Mateus, knowing every nook and cranny of the city, was excited to show Inês parts that few tourists know.Pt: Passearam pelas ruas estreitas da Alfama, descobriram arte escondida nos murais das paredes, e provaram doces locais.En: They strolled through the narrow streets of Alfama, discovered hidden art in the murals on the walls, and sampled local sweets.Pt: Com cada descoberta, Mateus sentiu-se mais confiante.En: With each discovery, Mateus felt more confident.Pt: A presença de Inês fez a sua arte brilhar de uma nova maneira.En: The presence of Inês made his art shine in a new way.Pt: Por outro lado, Inês começou a ver Lisboa não apenas pela lente histórica, mas através da vivência de quem ali mora.En: On the other hand, Inês began to see Lisboa not just through a historical lens, but through the experience of someone who lives there.Pt: Nos dias seguintes, a cidade tornou-se mais rica em significado para ambos.En: In the following days, the city became richer in meaning for both of them.Pt: O Carnaval continuava com sua energia vibrante, mas para Mateus e Inês, Lisboa havia se tornado um mosaico pessoal de memórias e inspiração.En: The Carnaval continued with its ...
まだレビューはありません