『Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition』のカバーアート

Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition

Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-20-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O mercado fervilhava de vida.En: The market buzzed with life.Pt: O aroma do peixe fresco, das frutas acabadas de apanhar e das especiarias enchia o ar.En: The aroma of fresh fish, freshly picked fruits, and spices filled the air.Pt: As pessoas moviam-se como um rio apressado entre as bancas, cada uma com a sua missão em mente.En: People moved like a rushing river between the stalls, each with their mission in mind.Pt: Leonor, com uma lista na mão e um sorriso hesitante nos lábios, respirava fundo o espírito do Carnaval.En: Leonor, with a list in her hand and a hesitant smile on her lips, deeply breathed in the spirit of Carnaval.Pt: Ela sentia que este ano teria de ser especial.En: She felt that this year had to be special.Pt: Durante demasiado tempo, Leonor esteve afastada da sua família, submersa no trabalho.En: For too long, Leonor had been distanced from her family, immersed in work.Pt: O Carnaval era a desculpa perfeita para juntar todos à mesa com um prato que celebrasse as suas raízes portuguesas.En: The Carnaval was the perfect excuse to gather everyone around the table with a dish that celebrated her Portuguese roots.Pt: No entanto, precisava dos ingredientes certos.En: However, she needed the right ingredients.Pt: "Ah, bacalhau," murmurou Leonor, aproximando-se da banca.En: "Ah, bacalhau," murmured Leonor, approaching the stand.Pt: O vendedor, um senhor de idade chamado António, acenou com simpatia.En: The vendor, an elderly gentleman named António, waved sympathetically.Pt: "É para o jantar de Carnaval, não é?"En: "It's for the Carnaval dinner, isn't it?"Pt: perguntou, avisado pela sua experiência.En: he asked, informed by his experience.Pt: "Sim, preciso de ingredientes autênticos," respondeu Leonor, um pouco aflita.En: "Yes, I need authentic ingredients," replied Leonor, a bit flustered.Pt: António ajudou-a a escolher o melhor bacalhau, junto com batatas frescas e couves.En: António helped her choose the best bacalhau, along with fresh potatoes and cabbage.Pt: Indicou-lhe também onde encontrar o famoso azeite alentejano e chouriço caseiro.En: He also pointed out where to find the famous azeite alentejano and homemade chouriço.Pt: A cada compra, o tempo parecia esgotar-se.En: With each purchase, time seemed to slip away.Pt: A preocupação de chegar atrasada ou de não ter tempo suficiente para cozinhar apertava no seu peito.En: The worry of being late or not having enough time to cook pressed on her chest.Pt: Ainda assim, o ambiente do mercado, tão animado e cheio de tradições, dava-lhe algum conforto.En: Nevertheless, the market's lively and tradition-filled atmosphere gave her some comfort.Pt: Com a ajuda de António, Leonor finalmente recolheu tudo o que precisava.En: With António's help, Leonor finally gathered everything she needed.Pt: Apressou-se a casa de olhos postos no relógio.En: She hurried home with her eyes on the clock.Pt: A cozinha encheu-se rapidamente de aromas quentes e familiares enquanto Leonor preparava o prato.En: The kitchen quickly filled with warm and familiar aromas as Leonor prepared the dish.Pt: Batatas ao lume, bacalhau na brasa, alho e azeite a dançar na frigideira – toda a magia da gastronomia portuguesa reunida.En: Potatoes on the burner, bacalhau on the grill, garlic and olive oil dancing in the frying pan – all the magic of Portuguese gastronomy coming together.Pt: À medida que o jantar se aproximava, chegou Martim, o irmão, seguido pela prima Sofia e os pais.En: As dinner time approached, Martim, her brother, arrived, followed by cousin Sofia and their parents.Pt: A mesa estava posta, e quando Leonor serviu o prato principal, sentiu-se invadida por uma calma serena.En: The table was set, and when Leonor served the main dish, she felt enveloped by a serene calm.Pt: A comida foi um sucesso.En: The meal was a success.Pt: Melhor do que os sabores, porém, foi a partilha da mesa.En: More than the flavors, however, it was the sharing of the table that mattered.Pt: Risadas, histórias do passado, e planos para o futuro aqueceram a casa já acolhedora.En: Laughter, stories from the past, and plans for the future warmed the already cozy home.Pt: Leónor, agora, via os seus esforços recompensados não apenas no paladar, mas também nos sorrisos e conversas à volta da mesa.En: Leonor, now, saw her efforts rewarded not just in taste but also in the smiles and conversations around the table.Pt: Ao final da noite, compreendeu a verdadeira essência do que procurava: mais do que a tradição, era o reencontro, a celebração da união familiar.En: By the end of the evening, she understood the true essence of what she was seeking: more than tradition, it was the reunion, the celebration of family unity.Pt: O Carnaval...
まだレビューはありません