『Unlocking Petra's Secrets: Zaina's Extraordinary Discovery』のカバーアート

Unlocking Petra's Secrets: Zaina's Extraordinary Discovery

Unlocking Petra's Secrets: Zaina's Extraordinary Discovery

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Arabic: Unlocking Petra's Secrets: Zaina's Extraordinary Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-02-17-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في يوم شتوي بارد في البتراء، كانت زينة تمشي برفقة عمر وسامية عبر السوق الكبير الخارجي للمعبد المخفي.En: On a cold winter's day in Petra, Zaina was walking with Omar and Samia through the grand outdoor market of the hidden temple.Ar: الهواء كان مفعما بروائح التوابل المتنوعة والأصوات العالية للبائعين والزوار.En: The air was filled with the scents of various spices and the loud voices of vendors and visitors.Ar: زينة كانت تشعر بإثارة مميزة.En: Zaina felt a distinct excitement.Ar: بين يديها كانت تحمل دفتراً قديم الخطوط، تركه لها جدها المتوفى، الذي كان غير عادي في مجاله، الأثري القديم.En: In her hands, she held an old, handwritten notebook left to her by her late grandfather, who was extraordinary in his field, an ancient archaeologist.Ar: الدفتر يحتوي على رموز غامضة آمنت زينة أنها ستكون المفتاح لفهم غرفة سرية في البتراء.En: The notebook contained mysterious symbols that Zaina believed would be the key to understanding a secret chamber in Petra.Ar: لكن عمر لم يشارك زينة حماسها.En: However, Omar did not share Zaina’s enthusiasm.Ar: "هذه مجرد قصص خيال، زينة"، كان يقول وهو يرفع حاجبيه بشكل ساخر.En: "These are just stories of fantasy, Zaina," he said, raising his eyebrows sarcastically.Ar: "لا شيء مخفي هنا، فقط حضارة رائعة يمكننا رؤيتها.En: "There's nothing hidden here, just a magnificent civilization we can see."Ar: "زينة لم تدع كلماته تهز ثقتها.En: Zaina did not let his words shake her confidence.Ar: كانت تعرف إنها تحتاج نصيحة شخص لديه معرفة عميقة بالمكان والأساطير.En: She knew she needed advice from someone with deep knowledge of the place and its legends.Ar: قررت الاقتراب من سامية، السيدة الطيبة التي تبيع التمر والتين، والتي عرفتها منذ زياراتها السابقة.En: She decided to approach Samia, the kind lady who sells dates and figs, whom she had known from previous visits.Ar: عندما تحدثت زينة مع سامية، أوضحت لها الأخيرة عن النقوش المعقدة التي توجد فقط في زاوية معينة من السوق.En: When Zaina spoke with Samia, the latter explained to her about the intricate carvings that only exist in a certain corner of the market.Ar: وتذكرت حينها النقوش المشابهة في دفتر جدها.En: Zaina then recalled similar carvings in her grandfather's notebook.Ar: بنهاية الحديث، شعرت زينة كما لو أن قطعة مجزمة من اللغز وجدت مكانها الصحيح.En: By the end of the conversation, Zaina felt as if a crucial piece of the puzzle had found its rightful place.Ar: انطلقت بسرعة، متجاهلة الجمهور وصوت السوق الصاخب.En: She quickly set off, ignoring the crowd and the noisy market.Ar: قادتها آثار القدم المختبئة والعلامات إلى ممر ضيق، لم ينتبه له أحد من قبل.En: The hidden footprints and signs led her to a narrow passageway unnoticed by anyone before.Ar: ووسط جدران المعبد الضخمة، وجدت زينة مدخلاً صغيرًا ومجهولًا.En: Amid the massive temple walls, Zaina found a small, unknown entrance.Ar: في تلك اللحظة، أدركت زينة أنها على عتبة اكتشاف مذهل.En: In that moment, Zaina realized she was on the threshold of a marvelous discovery.Ar: كانت تصريحات عمر غير مهمة في ظل هذا الاكتشاف العظيم.En: Omar’s remarks were insignificant in the light of this great discovery.Ar: افتخرت بقدرتها على الجمع بين شجاعة حدسها ومعرفة سامية.En: She was proud of her ability to combine the courage of her intuition with Samia’s knowledge.Ar: وهكذا، فُتحت أمام زينة أبواب جديدة، ليس في فهم ماضي جدها فقط، بل في قوة روحها وشجاعتها.En: Thus, new doors opened for Zaina, not just in understanding her grandfather's past, but in the strength of her spirit and courage.Ar: لقد أدركت أهمية الاستماع للآخرين والاعتماد على حكمتها الخاصة لتحقيق الأهداف العظيمة.En: She realized the importance of listening to others and relying on her ...
まだレビューはありません