『Finding Peace Among Snowy Pines』のカバーアート

Finding Peace Among Snowy Pines

Finding Peace Among Snowy Pines

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Swedish: Finding Peace Among Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-17-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I den tystnaden av vintern under de höga tallarna vid Skogskyrkogården var det endast ljudet av snön som knastrade under stövlarna som hördes.En: In the silence of winter beneath the tall pine trees at Skogskyrkogården, the only sound was the snow crunching under their boots.Sv: Elsa och Magnus gick tillsammans genom den vita värld som omringade dem.En: Elsa and Magnus walked together through the white world that surrounded them.Sv: Det var kallt och andedräkten kom i små puffar.En: It was cold, and their breath came in small puffs.Sv: De var på väg mot familjegraven.En: They were on their way to the family grave.Sv: Elsa gick långsamt och hennes blick stirrade på marken.En: Elsa walked slowly, her gaze fixed on the ground.Sv: Hon var djup i sina tankar om sin nyligen bortgångna styvfar.En: She was deep in thought about her recently deceased stepfather.Sv: De hade haft ett komplicerat förhållande, fyllt med både bra och dåliga stunder.En: They had had a complicated relationship, filled with both good and bad moments.Sv: Magnus, å andra sidan, hade alltid sett upp till honom.En: Magnus, on the other hand, had always looked up to him.Sv: Det gjorde situationen svår för dem båda.En: This made the situation difficult for them both.Sv: "Magnus," började Elsa tveksamt.En: "Magnus," began Elsa hesitantly.Sv: "Hur känner du egentligen?En: "How do you really feel?"Sv: "Magnus stannade upp, tvekande.En: Magnus paused, unsure.Sv: "Jag vet inte," svarade han ärligt.En: "I don't know," he answered honestly.Sv: "Det är som en tom plats i mitt bröst.En: "It feels like an empty space in my chest.Sv: Men jag vill inte att du ska känna att du inte kan prata med mig.En: But I don't want you to feel like you can't talk to me."Sv: "Elsa andades in djupt.En: Elsa took a deep breath.Sv: "Det var inte alltid lätt," sa hon.En: "It wasn't always easy," she said.Sv: "Jag.En: "I...Sv: jag kämpade med våra skillnader.En: I struggled with our differences.Sv: Men samtidigt saknar jag honom.En: But at the same time, I miss him."Sv: "Magnus nickade och lade en hand på hennes axel.En: Magnus nodded and placed a hand on her shoulder.Sv: "Det är okej att känna så.En: "It's okay to feel that way.Sv: Alla har olika upplevelser.En: Everyone has different experiences."Sv: "De stod framför graven nu.En: They stood in front of the grave now.Sv: Snön lade sig varsamt över stenen, och namnen på de älskade var nästan överlappade av det vita.En: The snow gently settled over the stone, and the names of the loved ones were almost covered by the white.Sv: Elsa kände en tår rinna nerför sin kind.En: Elsa felt a tear run down her cheek.Sv: "Jag önskar jag kunde säga allt det här till honom också," viskade hon.En: "I wish I could say all this to him too," she whispered.Sv: Precis där, med kylan i luften och stillheten som omgav dem, fann de något gemensamt.En: Right there, with the cold in the air and the stillness surrounding them, they found something in common.Sv: Genom att öppna sina hjärtan för varandra, började en läkande process.En: By opening their hearts to each other, a healing process began.Sv: De förstod varandra bättre och kände sig mindre ensamma i sorgen.En: They understood each other better and felt less alone in their grief.Sv: När de lämnade graven och gick tillbaka genom de majestätiska träden, gick de närmare varandra än förut.En: As they left the grave and walked back through the majestic trees, they walked closer together than before.Sv: Elsa hade lärt sig att det var viktigt att uttrycka sina känslor, och Magnus hade funnit tröst i att dela sina egna.En: Elsa had learned that it was important to express her feelings, and Magnus had found comfort in sharing his own.Sv: Det var fortfarande vinter, kall och bister, men nu kändes det som om de hade en liten värme inom sig.En: It was still winter, cold and harsh, but now it felt as if they had a small warmth within them.Sv: En värme som kom av förståelse och närhet.En: A warmth that came from understanding and closeness.Sv: Och när de gick därifrån, kände de hopp om att dessa mörka dagar skulle ge plats för ljusare tider.En: And as they walked away, they felt hope that these dark days would make way for brighter times. Vocabulary Words:silence: tystnadencrunching: knastradesurrounded: omringadegaze: blickdeceased: bortgångnacomplicated: kompliceratstruggled: kämpadeplaced: ladeshoulder: axeltear: tårcheek: kindwhispered: viskadecold: kylastillness: stillhetenhealing: läkandeprocess: processgrief: sorgmajestic: majestätiskaexpress: uttryckafeelings: känslorcomfort: tröstharsh: bisterwarmth: värmeunderstanding: förståelsecloseness: närhethope: hoppdark: mörkagive way: ge platsbrighter: ljusarehestitantly: ...
まだレビューはありません