『Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher』のカバーアート

Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher

Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Irish: Rekindling Friendships on the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-16-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá glan agus crua sa gheimhreadh nuair a tháinig Niamh, Aisling agus Cillian le chéile ag aillte mhaorga na Moher.En: It was a clear and harsh winter's day when Niamh, Aisling, and Cillian came together at the majestic Cliffs of Moher.Ga: D’ardaigh aillte móra ó aigéan na hAtlantach, agus scéalaigh na tonnta ina n-aghaidh le fuaim dána.En: The large cliffs rose from the Atlantic Ocean, with the waves crashing against them with a daring sound.Ga: Bhí an lá fuar, ach bhí an t-aer glan.En: The day was cold, but the air was fresh.Ga: Bhí na cuimhní ag teacht ar ais go tapaidh.En: Memories came rushing back quickly.Ga: D'fhéach Niamh ar an saol mór roimpi.En: Niamh looked at the vast world before her.Ga: Bhí sí ag meabhrú faoi na hamanna a chaith sí lena cairde — uair amháin bhí sí an spiorad eachtrúil den ghrúpa.En: She was reminiscing about the times she spent with her friends — once, she was the adventurous spirit of the group.Ga: Ach anois, bhí níos mó dáiríre á chur aici féin.En: But now, she was taking things more seriously.Ga: Tháinig Aisling chuici agus éadrom searc ar a héadan.En: Aisling came up to her with a gentle, loving expression on her face.Ga: Bhí ról an choimeadaí síochána aici i gcónaí sa ghrúpa.En: She always had the role of the peacekeeper in the group.Ga: Bhí a croí oscailte, ag iarraidh gach rud a chur ina cheart.En: Her heart was open, trying to make everything right.Ga: Cillian, ar an taobh eile, sheas sé leis féin, ag breathnú amach go ceann an domhain.En: Cillian, on the other hand, stood alone, looking out to the edge of the world.Ga: Bhí sé i gcónaí beagán ciúin, ach bhí sé soiléir go raibh uaigneas éigin ann.En: He was always a bit quiet, but it was clear there was some loneliness there.Ga: Níor mhothaigh Niamh éasca faoin gcuairt seo.En: Niamh didn’t feel at ease about this visit.Ga: Ach bhí a fhios aici gurbh é seo an seans.En: But she knew this was the chance.Ga: "Tá mé sásta tú a fheiceáil, a Chillian," a dúirt sí go socraitheach, cé go raibh a glór ag crith beagáinín.En: "I’m happy to see you, Cillian," she said calmly, although her voice trembled slightly.Ga: D'fhéach Cillian isteach ina súile.En: Cillian looked into her eyes.Ga: "Há, céard atá thart, tá thart," a dúirt sé go neamhráitean.En: "Ah, what’s past is past," he said indifferently.Ga: Ach bhí croí a gheallta.En: But promises lay in his heart.Ga: Sheas Aisling idir an bheirt.En: Aisling stood between the two.Ga: "Ná tornaimis ar na seanais gan cúis.En: "Let’s not dwell on past stories without reason.Ga: Tá sé in am scéalta nua a chruthú.En: It’s time to create new ones."Ga: "D'oscail Niamh a croí, ag cur síos ar a brón maidir le conspóidí a bhí tharla.En: Niamh opened her heart, expressing her regret about the disputes that had happened.Ga: Bhí a guth íseal, ach macánta.En: Her voice was low, but honest.Ga: "Tá brón orm, a Chillian.En: "I’m sorry, Cillian.Ga: Bhí míthuiscint ann, agus níor labhraigh mé amach.En: There was a misunderstanding, and I didn’t speak up."Ga: "Bhí Cillian ciúin ar feadh nóiméid.En: Cillian was silent for a moment.Ga: "Bhí mise praiseach freisin," a d'admhaigh sé faoi dheireadh.En: "I messed up too," he finally admitted.Ga: "Níor thuig mé é, ach ba mhaith liom an t-am a chaitheamh le chéile arís.En: "I didn’t understand it, but I’d like to spend time together again."Ga: "Bhí an taistil seo faighte go pointe agus bhí aillte Moher ag éisteacht leo.En: This journey had reached a point, and the Cliffs of Moher were listening to them.Ga: Phléigh siad faoin spéir ghlan.En: They discussed under the clear sky.Ga: Ceartaíodh beagnach gach rud trí chomhrá simplí, is faoin méid a bhí caillte acu.En: Almost everything was set right with a simple conversation about what they had lost.Ga: Sa deireadh, bhí na ceithre chara ag siúl le chéile, ag gáire agus ag cur scéalta nua ar bun.En: In the end, the four friends walked together, laughing and creating new stories.Ga: Bhí a fhios ag Niamh go raibh an chumhacht in intinn í féin.En: Niamh knew that the power was in her own mind.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh dea-chumarsáid tábhachtach, agus go raibh an dearctha macánta i gcónaí níos fearr.En: She learned that good communication was important and that an honest attitude was always better.Ga: Le chéile, tháinig siad slán lenár stair agus chonaic siad amach rompu na scéalta nua a bhí ag fanacht ar imeall na haillte.En: Together, they came through their history and saw before them the new stories waiting at the edge of the cliffs.Ga: Bhí a gcairdeas láidir arís, níos sine agus níos ciallmhaire, cosúil le talamh a bhí feicthe an ...
まだレビューはありません