『Dance, Laughter, and Love: A Valentine's Day in Lisboa』のカバーアート

Dance, Laughter, and Love: A Valentine's Day in Lisboa

Dance, Laughter, and Love: A Valentine's Day in Lisboa

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Dance, Laughter, and Love: A Valentine's Day in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-10-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: No coração de Lisboa, um velho armazém abandonado resistia ao tempo.En: In the heart of Lisboa, an old abandoned warehouse withstood the test of time.Pt: A luz do sol de inverno entrava suavemente pelas janelas partidas, refletindo partículas de poeira.En: The winter sunlight gently entered through the broken windows, reflecting particles of dust.Pt: O som dos pombos ecoava enquanto as suas asas batem nos tetos altos.En: The sound of pigeons echoed as their wings fluttered against the high ceilings.Pt: Era Dia dos Namorados, e Diogo, com um entusiasmo contagiante, esperava que esta aula de salsa fosse especial.En: It was Valentine's Day, and Diogo, with contagious enthusiasm, hoped that this salsa class would be special.Pt: Rafaela e João estavam lá, prontos — ou talvez não tanto — para aprender os passos básicos.En: Rafaela and João were there, ready — or perhaps not so much — to learn the basic steps.Pt: — Bem-vindos!En: "Welcome!"Pt: — exclamou Diogo, tentando esconder o frio com um sorriso caloroso.En: exclaimed Diogo, trying to hide the cold with a warm smile.Pt: As suas intenções eram claras: queria impressionar Rafaela com a sua paixão pela dança.En: His intentions were clear: he wanted to impress Rafaela with his passion for dance.Pt: Porém, havia um pequeno problema.En: However, there was a small problem.Pt: João parecia ter nascido com dois pés esquerdos.En: João seemed to have been born with two left feet.Pt: Cada passo era uma batalha perdida.En: Every step was a lost battle.Pt: Rafaela, por outro lado, distraía-se facilmente, principalmente com as correntes de ar gelado que sopravam pelo armazém.En: Rafaela, on the other hand, was easily distracted, mainly by the cold drafts blowing through the warehouse.Pt: — Primeiro, imaginem que estão a segurar uma parceira.En: "First, imagine you're holding a partner.Pt: Use o balde, João, e Rafaela, pode usar a vassoura — instruiu Diogo, apontando para os objetos improvisados que fazia de par de dança.En: Use the bucket, João, and Rafaela, you can use the broom," instructed Diogo, pointing to the improvised objects that stood in as dance partners.Pt: Diogo mostrou o básico: um passo à frente, dois passos atrás.En: Diogo demonstrated the basics: one step forward, two steps back.Pt: Mas, tanto João quanto Rafaela se embaraçaram.En: But, both João and Rafaela got embarrassed.Pt: O balde girava sem rumo, e a vassoura caiu ao chão.En: The bucket spun aimlessly, and the broom fell to the ground.Pt: Diogo precisava de um plano.En: Diogo needed a plan.Pt: Decidiu tentar algo arrojado.En: He decided to try something bold.Pt: Pegou na esfregona e começou um movimento complexo de salsa, cheio de giros e voltas.En: He grabbed the mop and started a complex salsa movement, full of spins and turns.Pt: Queria inspirar João e, talvez, conquistar um sorriso de Rafaela.En: He wanted to inspire João and perhaps win a smile from Rafaela.Pt: Tudo parecia ir bem, até que o inesperado aconteceu.En: Everything seemed to be going well until the unexpected happened.Pt: O pé de Diogo escorregou numa poça d’água que não tinha visto.En: Diogo's foot slipped on a puddle of water that he hadn't seen.Pt: Com um estardalhaço, colidiu com uma pilha de caixas velhas.En: With a clatter, he collided with a pile of old boxes.Pt: A sala encheu-se de risos quando nuvens de pó subiram ao ar.En: The room filled with laughter as clouds of dust rose into the air.Pt: Diogo, meio atordoado, olhou para Rafaela, que estava com lágrimas nos olhos... de tanto rir.En: Diogo, half-dazed, looked at Rafaela, who had tears in her eyes... from laughing so much.Pt: Ela então foi ao lado dele, ajudando-o a levantar.En: She then went over to him, helping him to stand up.Pt: — Talvez um passo mais simples?En: "Maybe a simpler step?"Pt: — sugeriu ela, começando a dançar em círculos sutis, guiando gentilmente os movimentos de Diogo.En: she suggested, starting to dance in subtle circles, gently guiding Diogo's movements.Pt: Ele seguiu, pouca a pouco, percebendo que havia encontrado uma nova maneira de impressionar.En: He followed, little by little, realizing he had found a new way to impress.Pt: Ao lado, João, surpreendentemente, tentava imitar os movimentos.En: Beside them, João, surprisingly, was trying to imitate the movements.Pt: Ainda desajeitado, mas começando a entender.En: Still clumsy, but beginning to understand.Pt: Ao fim daquele dia, o armazém parecia menos frio.En: By the end of that day, the warehouse felt less cold.Pt: Diogo tinha ganho nova confiança.En: Diogo had gained new confidence.Pt: Percebeu que, por vezes, o riso e a simplicidade são o caminho mais seguro para conquistar corações.En: He ...
まだレビューはありません