『Rediscovering Joy at Prague's Natural History Museum』のカバーアート

Rediscovering Joy at Prague's Natural History Museum

Rediscovering Joy at Prague's Natural History Museum

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Joy at Prague's Natural History Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-07-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V chladném zimním dni, kdy sněhové vločky pomalu padaly na pražské střechy, se Jan rozhodl navštívit Přírodovědné muzeum se svými dětmi, Klárou a Petrem.En: On a cold winter day, when snowflakes slowly fell on Prague's rooftops, Jan decided to visit the Natural History Museum with his children, Klára and Petr.Cs: Bylo to několik měsíců po rozvodu, a on chtěl ukázat, že je stále přítomný, že na něm mohou spoléhat.En: It was a few months after the divorce, and he wanted to show that he was still present, that they could rely on him.Cs: Muzeum, majestátní budova s vysokými stropy a starobylou atmosférou, bylo klidné.En: The museum, a majestic building with high ceilings and an ancient atmosphere, was calm.Cs: V hlavní hale se tichý šepot návštěvníků mísil se zvuky kroků na mramorových podlahách.En: In the main hall, the quiet whispers of visitors mixed with the sounds of footsteps on the marble floors.Cs: Kabáty teď visely těžce na věšácích, zatímco uvnitř bylo teplo a pohodlně.En: Coats now hung heavily on racks, while inside it was warm and comfortable.Cs: Klára a Petr, zabalení v pletených svetrech, se dívali po fascinujících exponátech.En: Klára and Petr, wrapped in knitted sweaters, looked at the fascinating exhibits.Cs: Jan si všiml, že děti jsou tiché a trochu zasmušilé.En: Jan noticed that the children were quiet and somewhat sullen.Cs: Cítil se nervózní, ale odhodlaný udělat to odpoledne nezapomenutelným.En: He felt nervous but determined to make the afternoon unforgettable.Cs: Přiblížili se k expozici dinosaurů.En: They approached the dinosaur exhibit.Cs: Janu se náhle vynořil nápad.En: Jan suddenly had an idea.Cs: Postavil se před Kláru a Petra, načež se začal pitvořit jako největší kostlivec v sále – T-Rex.En: He stood in front of Klára and Petr, then started to mimic the biggest skeleton in the hall—a T-Rex.Cs: „Grrr!En: "Grrr!"Cs: “ zabručel hlubokým hlasem a naštvaně máchl imaginární tyranosauří hlavou.En: he growled in a deep voice and angrily waved an imaginary tyrannosaurus head.Cs: Klára se neovládla a vyprskla smíchy.En: Klára couldn't contain herself and burst out laughing.Cs: Petr se k ní rychle přidal.En: Petr quickly joined her.Cs: Ten zvuk byl prvním úsměvem, který Jan od dětí slyšel od rozvodu.En: That sound was the first smile Jan had heard from the children since the divorce.Cs: Jeho úspěch ho povzbudil.En: His success encouraged him.Cs: Díky bezprostřední hře dinosaury přiživoval jejich zájem a přitom vytvářel prostor pro nový smích a radost.En: Through spontaneous play, the dinosaurs fueled their interest while creating space for new laughter and joy.Cs: Pomalu se přesouvali od jedné vitríny k druhé, Jan vyprávěl příběhy o obřích ještěrech, které vklínily do zvídavých hlaviček jeho dětí další vzpomínky.En: Slowly, they moved from one display case to another, with Jan telling stories about giant lizards, embedding more memories into the curious minds of his children.Cs: Když se dostali k mamutům, Jan cítil, že se atmosféra změnila.En: When they reached the mammoths, Jan felt the atmosphere had changed.Cs: Klára a Petr teď stály blíže, drželi ho za ruku, jejich úsměvy byly srdečné.En: Klára and Petr now stood closer, holding his hand, their smiles warm.Cs: Jan pochopil, že tyhle malé okamžiky přináší mosty k jejich srdcím.En: Jan understood that these small moments build bridges to their hearts.Cs: Uvědomil si, že jeho role otce není o perfektních výkonech, ale o malých momentech sdílené radosti.En: He realized that his role as a father wasn't about perfect performances but about small moments of shared joy.Cs: Na konci návštěvy, u východu do zimní pohádky za okny, Jan pocítil, že jeho kroky k dětem byly vítané.En: At the end of the visit, by the exit into the winter wonderland outside, Jan felt that his steps toward the children were welcomed.Cs: Klára a Petr se usmívali, pevně ho drželi za ruku, a on věděl, že navzdory všem obavám svou lásku a bezpečí dětem stále může dát.En: Klára and Petr smiled, holding his hand firmly, and he knew that despite all his worries, he could still provide love and safety to his children.Cs: Výlet do muzea skončil, ale přinesl jim nový začátek.En: The trip to the museum ended, but it brought them a new beginning.Cs: Sněhové vločky jim padaly do vlasů, když společně kráčeli domů, blíž než kdy předtím.En: Snowflakes fell into their hair as they walked home together, closer than ever before. Vocabulary Words:snowflakes: sněhové vločkyrooftops: střechydivorce: rozvodumajestic: ...
まだレビューはありません