『Heartfelt Tales: Love Blooms at Mercado da Ribeira』のカバーアート

Heartfelt Tales: Love Blooms at Mercado da Ribeira

Heartfelt Tales: Love Blooms at Mercado da Ribeira

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Heartfelt Tales: Love Blooms at Mercado da Ribeira Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-07-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O aroma tentador dos petiscos e o burburinho de vozes preenchiam os corredores do Mercado da Ribeira, em Lisboa.En: The tempting aroma of snacks and the murmuring of voices filled the corridors of the Mercado da Ribeira, in Lisboa.Pt: As bancas coloridas, cheias de laranjas, flores e artesanato, tornavam o local num espetáculo visual e sensorial.En: The colorful stalls, full of oranges, flowers, and crafts, turned the place into a visual and sensory spectacle.Pt: Era inverno, mas o carnaval e o Dia dos Namorados estavam no ar, trazendo uma agitação especial.En: It was winter, but carnaval and Valentine's Day were in the air, bringing a special excitement.Pt: Rui caminhava entre as bancas, os olhos atentos a cada detalhe.En: Rui walked among the stalls, his eyes attentive to every detail.Pt: Ele procurava algo especial, algo significativo para Beatriz, a pessoa que ocupava os seus pensamentos.En: He was looking for something special, something meaningful for Beatriz, the person occupying his thoughts.Pt: Rui, um rapaz pensativo mas hesitante, queria que o presente fosse perfeito.En: Rui, a thoughtful but hesitant young man, wanted the gift to be perfect.Pt: Ele lutava para encontrar um modo de expressar os seus sentimentos, temendo que qualquer oferta fosse insuficiente para mostrar o que realmente sentia.En: He struggled to find a way to express his feelings, fearing that any offering would be insufficient to show what he truly felt.Pt: Beatriz, por outro lado, estava cheia de energia, vagueando pelo mercado, admirando as flores e as máscaras de carnaval.En: Beatriz, on the other hand, was full of energy, wandering through the market, admiring the flowers and carnaval masks.Pt: Era intuitiva e esperava um sinal de afeto de Rui, algo que ela acreditava que estava por vir.En: She was intuitive and expected a token of affection from Rui, something she believed was about to come.Pt: O mercado estava lotado, e Rui andava devagar, observando cada banca.En: The market was crowded, and Rui walked slowly, observing each stall.Pt: Ele ponderou sobre joias, perfumes e roupas, mas nada lhe parecia certo.En: He considered jewelry, perfumes, and clothes, but nothing seemed right.Pt: Num canto, uma banca de bijuterias chamou a sua atenção.En: In a corner, a jewelry stall caught his attention.Pt: Pulseiras feitas à mão brilhavam à luz das lâmpadas penduradas.En: Handmade bracelets glowed under the hanging lights.Pt: Uma pulseira em especial destacou-se.En: One bracelet, in particular, stood out.Pt: Tinha pequenos amuletos que representavam momentos partilhados.En: It had small charms that represented shared moments.Pt: Um desejo de viagens, uma pequena flor que lembrava o primeiro encontro no parque, uma estrela simbolizando as noites de conversas infinitas.En: A travel wish, a small flower reminiscent of their first meeting in the park, a star symbolizing the nights of endless conversations.Pt: Rui sorriu, sentindo uma paz inesperada.En: Rui smiled, feeling an unexpected peace.Pt: Enquanto escolhia, ouviu uma voz alegre chamar pelo seu nome.En: As he was choosing, he heard a joyful voice call his name.Pt: Era Beatriz, com aquele sorriso contagiante.En: It was Beatriz, with that contagious smile.Pt: Ela olhou para a pulseira na mão de Rui e os seus olhos brilharam.En: She looked at the bracelet in Rui's hand, and her eyes sparkled.Pt: "É linda!En: "It's beautiful!"Pt: ", exclamou, encantada.En: she exclaimed, enchanted.Pt: Rui, sentindo um calor a subir-lhe ao rosto, entregou-lhe a pulseira.En: Rui, feeling a warmth rising to his face, handed her the bracelet.Pt: "Feliz Dia dos Namorados, Beatriz.En: "Happy Valentine's Day, Beatriz.Pt: Queria que a tivesses.En: I wanted you to have it.Pt: Para lembrar de nós", disse, mais confiante depois de ver a reação dela.En: To remember us," he said, more confident after seeing her reaction.Pt: Beatriz, emocionada, retribuiu com um presente inesperado.En: Beatriz, moved, reciprocated with an unexpected gift.Pt: Um pequeno livro artesanal.En: A small handmade book.Pt: "Eu fiz isto para nós.En: "I made this for us.Pt: É um diário com todos os momentos que já vivemos juntos", explicou, com um brilho nos olhos.En: It's a diary with all the moments we've shared together," she explained, with a sparkle in her eyes.Pt: Rui folheou as páginas, vendo fotos e pequenas anotações.En: Rui leafed through the pages, seeing photos and small notes.Pt: Sentiu uma onda de carinho e orgulho.En: He felt a wave of affection and pride.Pt: As palavras que tanto procurava vieram-lhe à mente.En: The words he had been searching for came to mind.Pt: "Obrigado, Beatriz.En: "Thank you, Beatriz.Pt: Tu és mesmo especial para mim."En: You are truly special to me."Pt: ...
まだレビューはありません