『Winter's Whisper: Blossoming Friendships in a Botanical Haven』のカバーアート

Winter's Whisper: Blossoming Friendships in a Botanical Haven

Winter's Whisper: Blossoming Friendships in a Botanical Haven

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Slovak: Winter's Whisper: Blossoming Friendships in a Botanical Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-06-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V chladnom zimnom ráne sa ladne pretínali cesty troch ľudí v Botanickej záhrade Bratislavy.En: On a cold winter morning, the paths of three people gracefully intersected in the Botanická záhrada Bratislavy (Botanical Garden in Bratislava).Sk: Ladislav, skleslý mladý botanik, kráčal pomedzi zimou pokryté kríčky.En: Ladislav, a dejected young botanist, walked among the winter-covered shrubs.Sk: Jeho myseľ bola preplnená pochybnosťami.En: His mind was filled with doubts.Sk: Posledné roky sa cítil stratený vo svojej práci.En: In recent years, he felt lost in his work.Sk: Potreboval nový impulz.En: He needed a new impulse.Sk: Jeho priateľ Miroslav mu odporučil, aby sa trocha vzdialil a našiel inšpiráciu v prírode.En: His friend Miroslav had recommended he distance himself a bit and find inspiration in nature.Sk: Tak sa ocitol tu, pri cencúľmi ozdobených stromoch.En: That's how he found himself here, among the icicle-decorated trees.Sk: Katarína, učiteľka so záujmom o botaniku, sa tiež rozhodla navštíviť záhradu.En: Katarína, a teacher with an interest in botany, also decided to visit the garden.Sk: Potrebovala pokoj a ticho, miesto, kde by mohla uniknúť od ruchu každodenného života.En: She needed peace and quiet, a place to escape the hustle and bustle of everyday life.Sk: Dúfala, že vo chvíľach ticha pri rozpoznávaní rástlín nájde nový pokoj.En: She hoped to find new calm in moments of silence while identifying plants.Sk: Sneh jemne pokrýval všetko naokolo a vytváral idylický, pokojný kraj.En: Snow gently blanketed everything around, creating an idyllic, peaceful landscape.Sk: Ladislav zabočil za roh, keď vtom všimol Katarínu, ako sa zviera v jarníku a zamýšľa nad vzácne kvitnúcou rastlinou, ktorá nepochybne kvitla príliš skoro.En: Ladislav turned a corner and noticed Katarína wrapped in her coat, pondering over a rare, blooming plant that was undoubtedly blossoming too early.Sk: „Je to naozaj zázrak, však?“ oslovil ju Ladislav tichým hlasom.En: “It’s truly a miracle, isn’t it?” Ladislav addressed her softly.Sk: Katarína sa naňho otočila, mierne prekvapená, no s úsmevom povedala: „Áno, je to nádherné. Také veci ma vždy prekvapia.“En: Katarína turned to him, slightly surprised, but with a smile said, “Yes, it’s wonderful. Such things always surprise me.”Sk: Ich rozhovor sa plynule prehupol na tému rastlín, a zistili, že zdieľajú vášeň pre botaniku.En: Their conversation smoothly transitioned to the topic of plants, and they discovered that they shared a passion for botany.Sk: Ladislav zdieľal svoje obavy a príbehy o sklamaniach, kým Katarína hovorila o svojich snoch spoziť výlety pre žiakov, aby ich naučila lepšie porozumieť prírode.En: Ladislav shared his concerns and stories of disappointments, while Katarína talked about her dreams of organizing trips for students to teach them a better understanding of nature.Sk: Postupne Ladislav cítil, že jeho bremeno pochybností je o čosi ľahšie.En: Gradually, Ladislav felt that his burden of doubts was a bit lighter.Sk: Katarínina spontánna radosť z objavovania mu pripomenula, prečo začal pracovať ako botanik.En: Katarína's spontaneous joy of discovery reminded him of why he began working as a botanist.Sk: V srdci mu začalo rásť nové semienko nadšenia, posilnené priateľským a chápavým rozhovorom.En: In his heart, a new seed of enthusiasm began to grow, nurtured by the friendly and understanding conversation.Sk: Pri odchode zo záhrady sa Ladislav a Katarína dohodli, že sa budú stretávať častejšie.En: As they left the garden, Ladislav and Katarína agreed to meet more often.Sk: Plánovali spoločne navštevovať záhradu a objavovať jej ďalšie tajomstvá.En: They planned to visit the garden together and discover its other secrets.Sk: Ladislav cítil, že našiel nie len nového priateľa, ale aj nový smer vo svojej práci – doteraz neprebádané oblasti a spolupráca, ktorá mu umožní nahliadnuť na botanikou inak, ako doteraz.En: Ladislav felt that he had found not only a new friend but also a new direction in his work—previously unexplored areas and collaboration that would allow him to see botany differently than before.Sk: Ich kroky sa pomaly stratili v bielom tichu zimnej záhrady, nesúce sľub mnohých ďalších objavov a spoločných chvíľ, prepletených medzi snehovými vločkami a vôňou rozkvitnúcich rastlín.En: Their footsteps slowly faded into the white silence of the winter garden, carrying the promise of many more discoveries and shared moments, intertwined among the snowflakes and the scent of blooming plants. Vocabulary Words:intersected: pretínalidejected: ...
まだレビューはありません