『Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite』のカバーアート

Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite

Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Slovenian: Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-30-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej je sedel ob oknu v starem dijaškem domu, visoko nad zasneženimi strehami Ljubljane.En: Matej sat by the window in the old student dormitory, high above the snow-covered roofs of Ljubljana.Sl: Zunaj je snežno neurje divjalo že dva dni.En: Outside, a snowstorm had been raging for two days.Sl: Vse je bilo tiho in mirno, kot v pravljici, vendar v notranjosti domačnosti ni bilo.En: Everything was silent and peaceful, like in a fairy tale, but inside there was no sense of coziness.Sl: Matej je bil zadržan.En: Matej was reserved.Sl: Pisal je poezijo, a tega ni delil z nikomer.En: He wrote poetry, but he didn't share it with anyone.Sl: To je bila njegova skrivnost.En: It was his secret.Sl: Vsak dan je gledal preko okna, opazoval, kako snežinke padajo na ulico.En: Every day, he looked out the window, watching the snowflakes fall onto the street.Sl: V svojem zvezku je zapisoval misli, ki so mu prihajale na pamet.En: In his notebook, he jotted down thoughts that came to mind.Sl: Notri so se zbrali ostali dijaki.En: Inside, the other students gathered.Sl: Ema je bila vedno dobra organizatorka in je poskušala ohranjati red.En: Ema was always a good organizer, trying to maintain order.Sl: Nik, nasprotno, je bil vedno glasen in poln energije.En: Nik, on the other hand, was always loud and full of energy.Sl: Toda zdaj je bil Nemiren.En: But now he was restless.Sl: Hrana je začela pojemati in vsi so bili zaskrbljeni.En: Food was beginning to run low, and everyone was worried.Sl: "Moramo nekaj storiti," je dejal Nik.En: "We need to do something," Nik said.Sl: "Tako ne moremo.En: "We can't go on like this."Sl: "Matej je vstal, srce mu je utripalo močno.En: Matej stood up, his heart pounding heavily.Sl: "Imam idejo," je previdno rekel.En: "I have an idea," he said cautiously.Sl: "Rad bi prebral nekaj svojega.En: "I'd like to read something of mine."Sl: "Ema in Nik sta ga presenečeno pogledala.En: Ema and Nik looked at him in surprise.Sl: "Poetry?En: "Poetry?"Sl: " je vprašala Ema.En: asked Ema.Sl: "Seveda.En: "Of course."Sl: "Matej se je ozrl po vseh zbrani.En: Matej looked around at everyone gathered.Sl: Njegove roke so se tresle, ko je odprl svoj zvezek.En: His hands trembled as he opened his notebook.Sl: Začel je recitirati pesem o zimi in prijateljstvu, o tem, kako lahko tudi najhladnejše nevihte prinesejo nekaj topline, če si ljudje pomagajo.En: He began to recite a poem about winter and friendship, about how even the coldest storms can bring some warmth if people help each other.Sl: V prostoru je zavladala tišina.En: A silence enveloped the room.Sl: Počasi so se vsi umirili.En: Slowly, everyone calmed down.Sl: Ko je Matej končal, ga je za trenutek obdajala tišina.En: When Matej finished, there was a moment of silence around him.Sl: Nato so ploskali.En: Then they applauded.Sl: "To je bilo lepo," je rekla Ema in se mu nasmehnila.En: "That was beautiful," said Ema, smiling at him.Sl: Nik je pokimal.En: Nik nodded.Sl: "To potrebujemo.En: "That's what we need.Sl: Upanje.En: Hope.Sl: Prijateljstvo.En: Friendship."Sl: "Matejova poezija je združila skupino.En: Matej's poetry united the group.Sl: Pogovarjali so se o svojih strahovih, sanjah in smehu.En: They talked about their fears, dreams, and laughter.Sl: Prijateljstvo je raslo v času, ko so čakali, da pajčevina neviht naravno spusti.En: Friendship grew in the time while they waited for the storm's web to naturally subside.Sl: Po nekaj dnevih je veter ugasnil.En: After a few days, the wind died down.Sl: Vsi so gledali skozi okno, opazovali, kako sneg umirjeno pobeli mesto dalje.En: Everyone watched through the window, observing how the snow tranquilly blanketed the city further.Sl: Matej je zdaj stal med prijatelji.En: Matej now stood among friends.Sl: Zaupanje in toplina sta sijala.En: Trust and warmth shone bright.Sl: Ko se je vse vrnilo v normalno stanje, je Matej vedel: ni več sam.En: When everything returned to normal, Matej knew: he was no longer alone.Sl: Občutek pripadnosti in prijateljstva je pomenil svet.En: The sense of belonging and friendship meant the world.Sl: Tako se je zakopana zima razjasnila v pomlad novih vezi.En: Thus, the buried winter cleared into a spring of new connections. Vocabulary Words:dormitory: dijaški domsnowstorm: snežno neurjeraging: divjaloreserved: zadržanjotted: zapisovaltrembled: treslerecite: recitiratiapplauded: ploskalisubside: spustititranquilly: umirjenoblanketed: pobelibelonging: pripadnostiweb: pajčevinastorm: nevihtaenergy: energijerestless: nemirendown: ugasnitifriendship: prijateljstvowarmth: toplinacoziness: domačnostiorganizer: organizatorcalm: umiritisense: občutekburied: zakopanaconnections: veziheavily: močnocautiously: previdnosilence: tišinahope: upanjegathered: zbrani
まだレビューはありません