『Homeward Bound: Siobhan's Winter Reunion』のカバーアート

Homeward Bound: Siobhan's Winter Reunion

Homeward Bound: Siobhan's Winter Reunion

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Irish: Homeward Bound: Siobhan's Winter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-26-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Sa bhfásach ársa isteach i gcríoch iarthar na hÉireann, bhí an geimhreadh i mbuaicbriocht.En: In the ancient wilderness of western Éireann, winter was at its peak.Ga: Bhí Siobhan ar ais tar éis blianta fada imithe.En: Siobhan was back after many years away.Ga: Bhí an t-aer fuar, ach bhí teas an chroí ag cur fáilte roimpi.En: The air was cold, but the warmth of the heart welcomed her.Ga: Bhí na crainn ársa clúdaithe le caonach glas.En: The ancient trees were covered with green moss.Ga: Bhí an talamh faoi bhrat de dhuilleoga mín.En: The ground was blanketed with fine leaves.Ga: Bhí solas éadrom ag scagadh anuas tríd na géaga ard, ag cruthú saintwfois.En: Soft light sifted down through the high branches, creating a magical atmosphere.Ga: I measc an áilleacht seo, bhí Fergus ag fanacht.En: Amidst this beauty, Fergus was waiting.Ga: Dath donn ar a shúile, cosúlacht na chróca íonachta ann.En: His eyes were brown, holding the purity of a crocus.Ga: Bhí a chroí lán le háthas agus imní.En: His heart was full of joy and anxiety.Ga: Bhí a dheirfiúr abhaile.En: His sister was home.Ga: Ach céard a thóg sí léi?En: But what did she bring with her?Ga: Bhí Siobhan siúlóid léi féin, a croí trom le machnamh.En: Siobhan was walking alone, her heart heavy with reflection.Ga: Bhí sé blianta ó ól sí uisce na baile, ó mhothaigh sí an fhréamh domhain ina hanam.En: It had been years since she had drunk the water of home, since she had felt the deep roots in her soul.Ga: Bhí sí in easnamh áite ar bith ach sa bhaile.En: She missed nowhere but home.Ga: Ní raibh aon tinneas cos seachas an tinneas baile, an tiomáint siar isteach.En: There was no longing other than homesickness, the drive back in.Ga: Bhí Fergus istigh i dtóin an fhéilire, dírithe ina dhualgais.En: Fergus was deep in the calendar, focused on his duties.Ga: Cheana féin a réidhú don Imbolc, rith sé síos na cosáin ar a raibh sé ina mháistir.En: Already preparing for Imbolc, he ran down the paths where he was a master.Ga: Cosa ar an talamh, d’aontódh sé an t-áras le cuid den fhearann an spleáchas ach a bhí air.En: Feet on the ground, he agreed with the domain to share the dependence that was upon him.Ga: Tháinig na deartháireacha le chéile sa lár na coille, áit a d’eagraigh siad an searmanas Imbolc gach bliain — beochan na solais i ndubh an ama.En: The siblings met in the middle of the forest, where they organized the Imbolc ceremony every year — enlivening the light in the darkness of the season.Ga: Labhair siad go ciúin ar dtús, an ceann ina choinleach ar a dhomhain, ag fiafraí gan cheist á dhéanamh.En: They spoke quietly at first, each head in their own thoughts, asking without making a question.Ga: "Fáiltím," arsa Fergus go craosach.En: "Welcome," said Fergus earnestly.Ga: "Ach tá faitíos orm, Siobhan.En: "But I fear, Siobhan.Ga: Tá eagla orm go sásóidh tú do fonn trínnni h-éirí.En: I am afraid that you will satisfy your longing through parting from us again."Ga: ""Is í mo thír seo freisin," d'fhreagair Siobhan.En: "This is my country too," replied Siobhan.Ga: "In áit éigin, tá meas ar mo shlí ar athfhás.En: "Somewhere, my path respects regrowth."Ga: "Agus an am casta ag teacht, dhírigh siad a mbriathra.En: As the significant time approached, they focused their words.Ga: Thóg Siobhan píosa páipéir as a mála.En: Siobhan took a piece of paper from her bag.Ga: An scríobh is measa a bhí ann, ach ar chlóbhraigh sí na suimeanna de thíortha i gcóngar.En: Her writing was the worst, yet she listed the names of countries nearby.Ga: "Déanaim gealltanas," a léi.En: "I promise," she said.Ga: "Fillim arís, agus roinnim na scéalta.En: "I return again, and I share the stories.Ga: Tabharfaidh mé an domhan abhaile.En: I will bring the world home."Ga: "Ní raibh focail ag Fergus ach deora solais a ghlac sí.En: Fergus had no words but accepted her promise with tears of light.Ga: Bhí gach ráthaíocht trí chlannacht.En: All assurance was through kinship.Ga: Bhí galchorn na n-éiginnte á chailliúint faoina údar.En: The fog of uncertainty was losing its hold under her influence.Ga: Agus dhóigh siad an brae suas i ndorchacht, i gcruinne de chuma iontach, sraonadh siar chin túasa.En: And they kindled the hearth in the darkness, in a remarkable universe, stepping back to their beginnings.Ga: Le linn na nóibhachta, bhí a n-adiiúl ag dul i bhfiúisce go mhisteach ag tuiscint nach díol na huaire ar do rogha, ach an solas i gcroílár an tuiscéann féin.En: During the fresh start, their understanding began to bloom distinctively, realizing not to sell the moment for choice, but to embrace the light at the heart of their consciousness.Ga: Ag Imbolc, dhúisigh an ...
まだレビューはありません