『Lost in the Snow: A Sibling Adventure in Gaujas Nacionālais』のカバーアート

Lost in the Snow: A Sibling Adventure in Gaujas Nacionālais

Lost in the Snow: A Sibling Adventure in Gaujas Nacionālais

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Latvian: Lost in the Snow: A Sibling Adventure in Gaujas Nacionālais Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-22-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Ziema bija atnākusi Gaujas Nacionālajā parkā ar savu ledaino pieskārienu.En: Winter had arrived in the Gaujas Nacionālais parks with its icy touch.Lv: Sniegs klājās pār mežu kā balts paklājs, padarot to gan skaistu, gan bīstamu.En: Snow lay over the forest like a white carpet, making it both beautiful and dangerous.Lv: Rihards stāvēja pie lielas egles, skatoties tālumā, acīs iezagusies bažas.En: Rihards stood by a large spruce, looking into the distance, with worry creeping into his eyes.Lv: Viņa māsa, Lāsma, bija pazudusi kaut kur šajos biezajos mežos.En: His sister, Lāsma, had disappeared somewhere in these dense woods.Lv: "Lāsma, kur tu esi?En: "Lāsma, where are you?"Lv: " viņš sauca, balsi pavadot elpu tvaiki.En: he called, his breath turning into vapor.Lv: Rihards bija izvēlējies šo sarežģīto pārgājienu, pārliecinoties, ka abi spēs tikt galā.En: Rihards had chosen this challenging hike, believing that both could handle it.Lv: Bet nu viņš vainoja sevi par Lāsmas pazušanu.En: But now he blamed himself for Lāsma's disappearance.Lv: Viņa bija vienmēr aizrāvusies ar dabas skaistumu un īpaši mīlēja fotografēt ziemas ainavas.En: She had always been captivated by the beauty of nature and especially loved photographing winter landscapes.Lv: Tā bija viņas kaislība, bet tagad viņš tikai vēlējās, lai viņa būtu drošībā.En: It was her passion, but now he only wished for her safety.Lv: Lāsma, noklīdusi no ierastā ceļa, bija dziļi mežā.En: Lāsma, strayed from the usual path, was deep in the forest.Lv: Viņas rokās bija kamera, bet uztrauktā sirds pukstoši atgādināja - tumsība drīz nolaidīsies.En: She held a camera in her hands, but her anxious heart reminded her—the darkness would soon fall.Lv: Viņa, būdama mazliet vieglprātīga, bija devusies tik tālu, nemeklējot kartes vai marķierus.En: Being slightly careless, she had ventured so far without checking maps or markers.Lv: Bet tagad negribot bija jākļūst gudrai.En: But now she had to become wise against her will.Lv: Viņa izlēma pakāpties uz tuvējo kalniņu, cerot uz labāku skatu.En: She decided to climb a nearby hill, hoping for a better view.Lv: Rihards zināja, ka drīz iestāsies nakts, un tad temperatūra nokritīs vēl vairāk.En: Rihards knew that night would soon fall, and then the temperature would drop even more.Lv: Viņam bija jāatrod Lāsma.En: He had to find Lāsma.Lv: Viņš riskēja un izvēlējās nezināmu īsceļu, kas viņam šķita vedam pie māsas.En: He took a risk and chose an unknown shortcut which he thought would lead him to his sister.Lv: Sirds sitās straujāk, jo katrs solis pa bālo zemes segumu bija neparedzams.En: His heart beat faster as each step on the pale ground cover was unpredictable.Lv: Kad viņš uzkāpa uz vēl viena kalna, pamanīja spilgti sarkanu plankumu.En: When he climbed another hill, he noticed a bright red spot.Lv: Tas bija Lāsmas sarkanais šalle, kas ķērās zaru ragā.En: It was Lāsma's red scarf caught on a branch.Lv: Tas kā atsaitiens šķita atvieglojums, kas piesātināja viņa nākamās kustības ar cerību.En: It seemed like a lifeline, infusing his next movements with hope.Lv: Tikmēr Lāsma, sasniedzot kalna virsotni, skatījās lejup un pamanīja, kā saulrieta svelme spīd cauri sniega klātajiem zariem, atspīdēdama uz tāltālu straumītes ūdens.En: Meanwhile, Lāsma, reaching the hill's summit, looked down and saw the sunset's glow shining through the snow-covered branches, reflecting off a distant stream's water.Lv: Viņa saprata, ka straume varētu būt viņas glābšana.En: She realized that the stream could be her salvation.Lv: Viņa devās tā virzienā, cerot atklāt ceļu uz drošību.En: She headed in its direction, hoping to find a path to safety.Lv: Beidzot, pie paša straumes līkuma, viņi sastapās.En: Finally, at the stream's bend, they met.Lv: Rihards un Lāsma skatījās viens otrā, abi atviegloti un pateicīgi par šo atkalredzēšanos.En: Rihards and Lāsma looked at each other, both relieved and grateful for this reunion.Lv: Viņi klusēja, bet sapratne starp viņiem bija dziļa.En: They were silent, but the understanding between them was deep.Lv: Daba bija bijusi cildena un draudīga vienlaicīgi, un viņi zināja, ka tās spēks ir jārespektē.En: Nature had been both majestic and threatening at the same time, and they knew its power must be respected.Lv: Kopīgi viņi gāja pa straumes krastu, sekojot plūstošajam ūdenim, kas tos vedināja uz zināmu drošību.En: Together they walked along the stream bank, following the flowing water leading them to known safety.Lv: Rihards, tagad pildīts ar jaunu sapratni par piesardzību un atbildību, klusībā ...
まだレビューはありません