『Into Sintra's Mist: A Tale of Curiosity and Caution』のカバーアート

Into Sintra's Mist: A Tale of Curiosity and Caution

Into Sintra's Mist: A Tale of Curiosity and Caution

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Into Sintra's Mist: A Tale of Curiosity and Caution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-22-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: A floresta de Sintra estava envolta numa névoa leve que dançava entre as árvores altas.En: The floresta of Sintra was wrapped in a light mist that danced among the tall trees.Pt: Era inverno e o solo estava frio e úmido.En: It was winter, and the ground was cold and damp.Pt: Mateus, de capuz e botas pesadas, estava ansioso.En: Mateus, in a hood and heavy boots, was eager.Pt: A excursão escolar prometia um dia cheio de aventuras.En: The school excursion promised a day full of adventures.Pt: Ele sonhava em encontrar e fotografar um pássaro raro dito habitar naquelas terras.En: He dreamed of finding and photographing a rare bird said to inhabit those lands.Pt: Inês, colega de Mateus, caminhava ao seu lado.En: Inês, Mateus's classmate, walked by his side.Pt: Ela estava mais preocupada com caminhos ensopados de lama e ramos baixos que poderiam estragar o passeio.En: She was more concerned with the muddy paths and low branches that could ruin the walk.Pt: Ao redor, as árvores centenárias contavam histórias mudas de tempos antigos.En: Around them, the ancient trees silently told stories of old times.Pt: "Ouvi dizer que o passarinho está na direção onde a névoa é mais densa," disse Mateus, disfarçando a excitação com um sorriso.En: "I heard that the little bird is in the direction where the mist is densest," said Mateus, disguising his excitement with a smile.Pt: Inês suspirou, ajustando a mochila carregada de lanches e binóculos.En: Inês sighed, adjusting her backpack loaded with snacks and binoculars.Pt: "Temos que ficar com o grupo.En: "We have to stay with the group.Pt: O professor avisou sobre perigos fora do caminho."En: The teacher warned about dangers off the path."Pt: No entanto, a curiosidade de Mateus era uma força poderosa.En: However, Mateus's curiosity was a powerful force.Pt: "Vou só dar uma olhada rápida.En: "I'll just take a quick look.Pt: Por favor, vem comigo."En: Please, come with me."Pt: Os olhos de Inês revelaram hesitação, mas havia algo no pedido de Mateus que despertou uma faísca de curiosidade na sua mente.En: Inês's eyes showed hesitation, but there was something in Mateus's request that sparked a hint of curiosity in her mind.Pt: "Seja rápido," concordou, seguindo-o relutantemente.En: "Be quick," she agreed, reluctantly following him.Pt: Atravessaram arbustos e árvores cobertas de musgo, a névoa fechando-se ao redor deles como um abraço silencioso.En: They crossed through bushes and moss-covered trees, the mist closing around them like a silent embrace.Pt: O terreno ficou escorregadio, mas Mateus sentiu uma adrenalina que só a natureza podia proporcionar.En: The ground became slippery, yet Mateus felt an adrenaline that only nature could provide.Pt: O som do grupo foi desaparecendo atrás deles.En: The sound of the group faded behind them.Pt: De repente, um som melodioso quebrou o silêncio — o canto do pássaro.En: Suddenly, a melodious sound broke the silence — the bird's song.Pt: Mateus e Inês pararam, olhos arregalados.En: Mateus and Inês stopped, eyes wide.Pt: O som vinha do outro lado de uma pequena ravina, onde a terra descia abruptamente.En: The sound came from the other side of a small ravine, where the ground dropped steeply.Pt: "Ali está!"En: "There it is!"Pt: Mateus disse, com os olhos faiscando de emoção.En: Mateus said, eyes sparkling with excitement.Pt: O peso da aventura pairava no ar.En: The weight of adventure hung in the air.Pt: Ele ajeitou a câmera, pés firme no chão, e tirou a foto antes que o pássaro desaparecesse na folhagem.En: He steadied his camera, feet firmly on the ground, and snapped the photo before the bird disappeared into the foliage.Pt: Com a imagem capturada, eles voltaram pelo caminho que vieram.En: With the image captured, they retraced their steps.Pt: Sentiam o corpo leve, apesar do esforço.En: They felt light despite the effort.Pt: No entanto, Inês estava agora com um passo mais confiante, talvez influenciada pela ousadia de Mateus.En: However, Inês now stepped with more confidence, perhaps influenced by Mateus's boldness.Pt: Quando se reuniram novamente ao grupo, o professor os recebeu com um olhar severo.En: When they rejoined the group, the teacher greeted them with a stern look.Pt: "Vocês não deviam ter se afastado," ele disse, embora sua voz não carregasse nenhuma verdadeira raiva, mas sim preocupação.En: "You shouldn't have strayed," he said, although his voice bore no true anger, only concern.Pt: Mateus sorriu, mostrando a fotografia do pássaro raro no visor da câmera.En: Mateus smiled, showing the photograph of the rare bird on the camera screen.Pt: "Valeu a pena," respondeu com um orgulho infantil.En: "It was worth it," he replied with a childlike pride.Pt: ...
まだレビューはありません