『Mystery in the Mountains: Inheritance Revealed Amidst a Blizzard』のカバーアート

Mystery in the Mountains: Inheritance Revealed Amidst a Blizzard

Mystery in the Mountains: Inheritance Revealed Amidst a Blizzard

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Mountains: Inheritance Revealed Amidst a Blizzard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-16-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Fulgerul alb aștepta să cadă peste munții Carpați.En: The white lightning awaited to strike the Carpați Mountains.Ro: Zapada se adunase în vârtejuri mari și fioroase, scurgându-se pe lângă cabana călduroasă unde stăteau Andrei și Elena.En: The snow had gathered in large, fierce whirlwinds, streaming past the cozy cabin where Andrei and Elena were staying.Ro: Vântul urla printre brazii bătrâni și zgribuliți, creând o simfonie sălbatică ascunsă printre înălțimile înzăpezite.En: The wind howled through the old, trembling fir trees, creating a wild symphony hidden among the snow-covered heights.Ro: Cabana era o oază de pace și căldură.En: The cabin was an oasis of peace and warmth.Ro: Înăuntru, focul trosnea leneș în șemineu, luminând pereții din lemn vechi și mobilierul rustic.En: Inside, the fire crackled lazily in the fireplace, illuminating the walls of old wood and rustic furniture.Ro: O atmosferă confortabilă, respirând aerul de zăpadă afară.En: A comfortable atmosphere, breathing the snowy air outside.Ro: Andrei, un excursionist pragmatic și sceptic, era de fapt în căutarea unei moșteniri ascunse.En: Andrei, a pragmatic and skeptical hiker, was actually in search of a hidden inheritance.Ro: Legenda spunea că aceasta era îngropată undeva în cabană.En: The legend said it was buried somewhere in the cabin.Ro: Totul era perfect pentru a-și desfășura căutările neobservat, sau cel puțin așa spera el.En: Everything was perfect for conducting his searches unnoticed, or so he hoped.Ro: Elena, ghid local plin de energie și optimism, avea o misiune clară: să asigure siguranța tuturor celor care s-au încredințat ei.En: Elena, a local guide full of energy and optimism, had a clear mission: to ensure the safety of everyone who entrusted themselves to her.Ro: Cu toate acestea, ea căuta și un scop mai profund, ceva care să-i dea încredere și sens.En: However, she was also looking for a deeper purpose, something to give her confidence and meaning.Ro: În seara aceea, un străin de la cabană dispăruse.En: That evening, a stranger at the cabin had disappeared.Ro: Un oaspete care se alăturase recent grupului.En: A guest who had recently joined the group.Ro: Furtuna devenea un binecuvântat pretext pentru misterul care se țesea încet în jurul lor.En: The storm had become a blessed pretext for the mystery that was slowly weaving around them.Ro: Andrei și Elena săriseră să ajute.En: Andrei and Elena jumped in to help.Ro: Un plan se născuse între ei.En: A plan was born between them.Ro: Andrei, prea dornic de a afla mai multe despre moștenire, îi oferea ajutor Elenei, dar și pe sine însuși.En: Andrei, too eager to learn more about the inheritance, offered his assistance to Elena, and himself as well.Ro: Elena, cu reticență, acceptă ajutorul lui, simțind un fior de îngrijorare pentru intențiile lui ascunse.En: Elena, reluctantly, accepted his help, feeling a shiver of worry for his hidden intentions.Ro: Cu furtuna cumplită care lovise cu toată forța, pereții cabanei se cutremurau sub furia vântului.En: With the fierce storm striking with all its might, the cabin's walls trembled under the fury of the wind.Ro: Și totuși, Andrei și Elena descoperiseră un passage secret sub cabană.En: And yet, Andrei and Elena discovered a secret passage beneath the cabin.Ro: Galeriile vechi te îmbiau cu povești, umbre și mistere.En: The old galleries invited you with stories, shadows, and mysteries.Ro: Într-o răsuflare captivantă, toate piesele se potriveau.En: In a breathless revelation, all the pieces fit together.Ro: Moștenirea și străinul dispărut aveau o legătură.En: The inheritance and the missing stranger were linked.Ro: Străinul nu știa nici el despre legendă, căutând doar un altfel de refugiu.En: The stranger knew nothing about the legend either, merely seeking a different kind of refuge.Ro: Andrei și Elena, expuși adevărată natură a colaborării, găsiră străinul prins într-o galerie, amețit și deodată speriat de legende.En: Andrei and Elena, exposed to the true nature of collaboration, found the stranger trapped in a gallery, dizzy and suddenly scared by the legends.Ro: Împreună, alungară misterul moștenirii și a fugarului, găsind nu doar răspunsuri, dar și o prietenie neașteptată.En: Together, they dispelled the mystery of the inheritance and the fugitive, finding not only answers but also an unexpected friendship.Ro: Andrei realiză că forța colaborării și încrederea sunt la fel de valoroase ca orice comoară, iar Elena, că puterile ei sunt mai mari decât și-ar fi imaginat vreodată.En: Andrei realized that the power of collaboration and trust are as ...
まだレビューはありません