『Unmasking Compassion: Rania's Friday Night Revelation』のカバーアート

Unmasking Compassion: Rania's Friday Night Revelation

Unmasking Compassion: Rania's Friday Night Revelation

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Arabic: Unmasking Compassion: Rania's Friday Night Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-15-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في فصل الشتاء البارد، كانت مكاتب الشركة تزدحم بالعاملين الجادين.En: In the cold winter season, the company's offices were crowded with hardworking employees.Ar: المكتب كان يحتوي على تصميم عصري. جدران زجاجية ومكاتب مفتوحة. يُفضل فيه الشفافية والوضوح.En: The office featured a modern design, with glass walls and open desks, favoring transparency and clarity.Ar: لكن الآن، ظلت الشكوك تسيطر على الموظفين بسبب سلسلة من السرقات الغامضة كل يوم جمعة.En: However, now doubts were dominating the employees due to a series of mysterious thefts every Friday.Ar: رانيا، الموظفة المجتهدة، كانت قلقة.En: Rania, a diligent employee, was worried.Ar: تحب التنظيم والانضباط. لكنها تشعر بالقلق لأمن المكتب وسمعته.En: She loved organization and discipline, but she was concerned about the office's security and its reputation.Ar: أما مديرها فريد، فقد كان متوتراً. يشعر بالضغط لحل المشكلة بسرعة.En: Her manager, Farid, was anxious, feeling the pressure to solve the problem quickly.Ar: في أحد أيام الجمعة، قررت رانيا البقاء بعد العمل.En: One Friday, Rania decided to stay after work.Ar: كانت تريد معرفة من يقف وراء هذه السرقات.En: She wanted to find out who was behind these thefts.Ar: بقيت هادئة، تراقب بصمت.En: She remained calm, observing silently.Ar: فجأة، لاحظت ساميرا، الموظفة الجديدة، تتسلل إلى غرفة المال.En: Suddenly, she noticed Sameera, the new employee, sneaking into the money room.Ar: رأت رانيا ساميرا وهي تأخذ المال.En: Rania saw Sameera taking the money.Ar: كانت ساميرا تبدو خائفة ومتوترة.En: Sameera looked scared and nervous.Ar: اقتربت رانيا بهدوء وقالت، "لماذا؟"En: Rania approached quietly and asked, "Why?"Ar: بدأت ساميرا بالبكاء. "أنا آسفة. لدي مشاكل مالية كبيرة. لا أريد أن أفقد عملي."En: Sameera started crying. "I'm sorry. I have major financial problems. I don't want to lose my job."Ar: رانيا لم تغضب.En: Rania didn't get angry.Ar: بل شعرت بالشفقة.En: Instead, she felt compassion.Ar: قررت مساعدتها بدلاً من كشفها.En: She decided to help her rather than expose her.Ar: "لن أخبر فريد. لكن يجب أن نتوقف عن هذا. يمكنني مساعدتك بطريقة أخرى."En: "I won't tell Farid. But we have to stop this. I can help you in another way."Ar: اتفقوا على وضع خطة لإيقاف السرقات دون إثارة الشكوك.En: They agreed on a plan to stop the thefts without arousing suspicion.Ar: ومنذ ذلك اليوم، لم تحدث سرقات أخرى في المكتب.En: From that day on, there were no more thefts in the office.Ar: حصلت رانيا على فهم أعمق لزملائها.En: Rania gained a deeper understanding of her colleagues.Ar: تعلمت أن تكون أكثر تعاطفاً. وانتقلت من الحكم إلى الشفقة.En: She learned to be more empathetic and moved from judgment to compassion.Ar: اكتسبت المكتب من جديد شعوراً بالأمان والثقة.En: The office regained a sense of safety and trust. Vocabulary Words:crowded: تزدحمdiligent: المجتهدةsneaking: تتسللtransparency: الشفافيةclarity: الوضوحmysterious: الغامضةthefts: السرقاتreputation: سمعتهdiscipline: الانضباطcompassion: الشفقةexpose: كشفfinancial: ماليةsuspicion: الشكوكunderstanding: فهمempathetic: تعاطفاًmodern: عصريpressure: الضغطcalm: هادئةobserving: تراقبanxious: متوتراًplan: خطةarousing: إثارةsafety: الأمانtrust: الثقةsuddenly: فجأةscared: خائفةnervous: متوترةquietly: بهدوءmajor: كبيرةinstead: بدلاً
まだレビューはありません