『Finding Courage in the Brushstrokes: A Young Art Lover's Journey』のカバーアート

Finding Courage in the Brushstrokes: A Young Art Lover's Journey

Finding Courage in the Brushstrokes: A Young Art Lover's Journey

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovak: Finding Courage in the Brushstrokes: A Young Art Lover's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-10-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Galéria tiše šumela, ako návštevníci kráčali po starých drevených podlahách.En: The gallery hummed quietly as visitors walked across the old wooden floors.Sk: Vo vzduchu bola cítiť vôňa histórie a umenia.En: The air was filled with the scent of history and art.Sk: Marek stál pred veľkou maľbou.En: Marek stood before a large painting.Sk: Jeho oči zachytávali každý ťah štetca, každý farebný odtieň.En: His eyes captured every brushstroke, every shade of color.Sk: Bol to jeho školský projekt na tému hodnotenia umenia, a on chcel vyniknúť.En: It was his school project on the topic of art evaluation, and he wanted to excel.Sk: Zuzana, jeho učiteľka, stála opodiaľ.En: Zuzana, his teacher, stood nearby.Sk: Poznala Marekov talent, no vedela aj o jeho pochybnostiach.En: She knew Marek's talent but was also aware of his doubts.Sk: „Dnes je tvoja šanca, Marek,“ povzbudila ho.En: “Today is your chance, Marek,” she encouraged him.Sk: „Vykroč zo svojho tieňa a ukáž, čo v tebe je.“En: “Step out of your shadow and show what you're made of.”Sk: Marek prikývol, ale vnútri bojoval s neistotou.En: Marek nodded but inside, he wrestled with uncertainty.Sk: Čo ak nenájde tie správne slová?En: What if he couldn't find the right words?Sk: Čo ak ho jeho spolužiaci vysmejú?En: What if his classmates mocked him?Sk: Snažil sa na to nemyslieť a radšej sa sústredil na obraz pred sebou.En: He tried not to think about it and instead focused on the painting in front of him.Sk: Bolo to plátno, ktoré zachytávalo slovenskú dedinu v zime.En: It was a canvas that depicted a Slovak village in winter.Sk: Biely sneh, jasné oblohy a tiché domy žiariace pod mesačným svitom.En: White snow, bright skies, and quiet houses radiating under moonlight.Sk: Niečo v tej maľbe ho oslovilo.En: Something about the painting spoke to him.Sk: Rozhodol sa venovať jej viac času.En: He decided to devote more time to it.Sk: Študoval detaily, premýšľal o tom, čo chcel maliar povedať, a pomaly v sebe hľadal slová.En: He studied the details, pondered what the painter wanted to say, and slowly searched for the words within himself.Sk: Nasledujúce ráno návšteva pokračovala a prišiel čas, keď sa mal postaviť pred spolužiakov.En: The next morning, the visit continued, and the time came for him to stand in front of his classmates.Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie, ale Zuzanino povzbudenie mu dodalo odvahu.En: His heart beat faster, but Zuzana's encouragement gave him courage.Sk: Predstúpil pred skupinu a začal hovoriť.En: He stepped forward and began to speak.Sk: „Táto maľba... ukazuje krásu zimy a pokojné žitie v našich dedinách,“ začal pomaly, no postupne získaval na istote.En: “This painting... shows the beauty of winter and the peaceful life in our villages,” he started slowly but gradually gained confidence.Sk: „Zdá sa, že je tu chladná noc, ale domy vyžarujú teplo domova.En: “It seems like a cold night, but the houses exude the warmth of home.Sk: Vidíte, ako sneh nádherne pokrýva všetko.En: You see how beautifully the snow covers everything.Sk: Ako deti, aj ja som sa hraval v snehu, a táto scéna ma na to všetko znova vrátila.En: Like a child, I also played in the snow, and this scene took me back to all of that.”Sk: Jeho hlas sa napokon ustálil.En: His voice finally steadied.Sk: Čím viac hovoril, tým viac veru nachádzal v sebe silu.En: The more he spoke, the more he found strength within himself.Sk: Spolužiaci pozorne počúvali a Zuzana sa na neho povzbudivo usmievala.En: His classmates listened attentively, and Zuzana smiled at him encouragingly.Sk: Keď skončil, trieda začala tlieskať.En: When he finished, the class began to applaud.Sk: Marek pocítil úľavu, ale aj radosť.En: Marek felt relief but also joy.Sk: Bol hrdý.En: He was proud.Sk: Podarilo sa mu prekonať strach a vyjadriť, čo cítil.En: He managed to overcome his fear and express what he felt.Sk: Po návšteve Zuzana pristúpila k nemu.En: After the visit, Zuzana approached him.Sk: „Som na teba veľmi hrdá,“ povedala.En: “I am very proud of you,” she said.Sk: Marek sa usmial.En: Marek smiled.Sk: Uvedomil si, že jeho pohľad na svet má hodnotu, a že on sám má v sebe viac odvahy, než si myslel.En: He realized that his perspective on the world had value, and that he had more courage within him than he had thought.Sk: Zimné slnko sa pomaly skláňalo nad Bratislavou, a Marek odchádzal z galérie s pocitom nového začiatku.En: The winter sun slowly set over Bratislava, and Marek left the gallery with a sense of new beginnings.Sk: Pre svoju školu, pre seba.En: For his school, for himself.Sk: Objavil v sebe nielen lásku ...
まだレビューはありません