『Parisian Winter: Love & Reconciliation Beneath the Eiffel Loom』のカバーアート

Parisian Winter: Love & Reconciliation Beneath the Eiffel Loom

Parisian Winter: Love & Reconciliation Beneath the Eiffel Loom

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - French: Parisian Winter: Love & Reconciliation Beneath the Eiffel Loom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-09-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les lumières de Paris brillaient comme des étoiles réveillées par le froid de l'hiver.En: The lights of Paris shone like stars awakened by the winter cold.Fr: La Tour Eiffel, majestueuse et élégante, se dressait, éclatante contre la nuit glaciale.En: The Tour Eiffel, majestic and elegant, stood brilliantly against the icy night.Fr: Un vent frais soufflait sur la ville, ajoutant à l'excitation de l'instant.En: A fresh wind blew over the city, adding to the excitement of the moment.Fr: Étienne, nerveux mais déterminé, guettait la montée de Clémence de l'ascenseur.En: Étienne, nervous but determined, watched for Clémence's arrival from the elevator.Fr: C'était ce soir qu'il allait changer leur vie pour toujours.En: Tonight was the night he would change their lives forever.Fr: Clémence aimait les aventures, et l'idée de visiter la tour par une nuit hivernale la remportait de joie.En: Clémence loved adventures, and the idea of visiting the tower on a winter night filled her with joy.Fr: Tandis qu'elle émerveillait du panorama parisien, Étienne tentait de calmer les battements frénétiques de son cœur.En: While she marveled at the Parisian panorama, Étienne tried to calm the frantic beating of his heart.Fr: Sa main glissait discrètement dans sa poche pour vérifier l'anneau qui s'y reposait.En: His hand discreetly slipped into his pocket to check the ring resting there.Fr: Il voulait que ce moment soit parfait.En: He wanted this moment to be perfect.Fr: Mais le destin avait d'autres plans.En: But fate had other plans.Fr: Au sommet, Étienne aperçut un visage familier parmi la foule.En: At the top, Étienne spotted a familiar face among the crowd.Fr: Jules, son ancien ami d'université, était également présent.En: Jules, his former university friend, was also there.Fr: Leur amitié avait pris un coup d'arrêt abrupt après une dispute non résolue.En: Their friendship had abruptly halted after an unresolved argument.Fr: Le cœur d'Étienne se serra.En: Étienne's heart tightened.Fr: Devait-il ignorer cette rencontre ou affronter le passé ?En: Should he ignore this encounter or confront the past?Fr: Jules, étonné mais souriant, s'approcha.En: Jules, surprised but smiling, approached him.Fr: Les souvenirs refirent surface.En: Memories resurfaced.Fr: Ils échangèrent des politesses hésitantes.En: They exchanged hesitant pleasantries.Fr: Clémence, curieuse, restait à l'écart, les observant sans comprendre.En: Clémence, curious, stayed aside, watching them without understanding.Fr: Sous le ciel étoilé de Paris, Étienne prit une décision.En: Under the starry sky of Paris, Étienne made a decision.Fr: Il mit de côté ses craintes et aborda le sujet délicat.En: He set aside his fears and approached the delicate subject.Fr: "Jules, il est temps de parler," dit-il simplement.En: "Jules, it's time to talk," he said simply.Fr: La conversation fut difficile, mais honnête.En: The conversation was difficult, but honest.Fr: Les vieux conflits dissipèrent.En: The old conflicts dissipated.Fr: Les non-dits trouvèrent enfin des mots.En: The unspoken words finally found a voice.Fr: Alors que leur échange se terminait, Jules posa son regard sur la main d'Étienne, voyant par inadvertance l'éclat subtil de l'anneau.En: As their exchange concluded, Jules glanced at Étienne's hand, inadvertently catching the subtle sparkle of the ring.Fr: Avec un sourire complice, Jules murmura à Étienne : "Ne laisse rien gâcher ce moment."En: With a knowing smile, Jules murmured to Étienne: "Don't let anything ruin this moment."Fr: Avec ces mots, Étienne sentit sa confiance renaître.En: With those words, Étienne felt his confidence return.Fr: Clémence, les yeux pétillants de curiosité et d'attente, était la centrale de son univers ce soir-là.En: Clémence, her eyes sparkling with curiosity and anticipation, was the center of his universe that night.Fr: Étienne s'approcha d'elle, le cœur léger.En: Étienne approached her, feeling light-hearted.Fr: À voix basse mais assurée, il commença : "Clémence, depuis que je t'ai rencontrée, chaque jour est une nouvelle aventure."En: In a low but assured voice, he began: "Clémence, since the day I met you, every day has been a new adventure."Fr: Il mit un genou à terre, dénouant la petite boîte de velours bleue qui logeait l'écrin d'une promesse éternelle.En: He knelt down, untying the small blue velvet box that held the promise of forever.Fr: "Veux-tu partager toutes les autres avec moi ?"En: "Will you share all the others with me?"Fr: Le temps sembla s'arrêter.En: Time seemed to stand still.Fr: Puis, avec des larmes de joie aux coins des yeux, Clémence hocha la tête, un "oui" radieux échappant de ses lèvres.En: ...
まだレビューはありません