『Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past』のカバーアート

Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past

Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Afrikaans: Secrets on Tafelberg: Unraveling a Family's Hidden Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Onder die helder somerson het die wind sagte wieke oor Tafelberg gestuur.En: Under the bright summer sun, the wind sent gentle gusts over Tafelberg.Af: Pieter en Elmarie het aan die voet van die berg gestaan.En: Pieter and Elmarie stood at the foot of the mountain.Af: 'n Oud-familiefoto het onlangs weer opgeduik en 'n versluierde geheim oor 'n vermiste familielid oopgevlek.En: An old family photo had recently resurfaced, unveiling a veiled secret about a missing family member.Af: Die foto, geel en broos met ouderdom, het 'n jong man op die top van Tafelberg gewys, met 'n geheimsinnige glimlag en 'n ongeskrewe verhaal.En: The photo, yellowed and fragile with age, showed a young man on top of Tafelberg, with a mysterious smile and an unwritten story.Af: Pieter het geweet hy moet die waarheid ontbloot.En: Pieter knew he had to uncover the truth.Af: Sy familie was vir hom kosbaar en elke geslag se geskiedenis was soos 'n draad in 'n ryk tapisserie.En: His family was precious to him, and each generation's history was like a thread in a rich tapestry.Af: "Ek dink nie ons moet vandag gaan nie," het Elmarie gesê, haar oë op die blou lug.En: "I don't think we should go today," Elmarie said, her eyes on the blue sky.Af: "Die weer kan vinnig verander.En: "The weather can change quickly."Af: "Pieter het egter vasbeslote gebly.En: However, Pieter remained determined.Af: "Ek moet weet.En: "I need to know.Af: Hierdie foto wys iets belangrik.En: This photo shows something important.Af: Kom ons doen dit saam.En: Let's do it together."Af: "Met 'n ruksak vol water en 'n kaart van die berg, het hulle teen die steil kam opgeklim.En: With a backpack full of water and a map of the mountain, they climbed up the steep ridge.Af: Die fynbos het onder hulle voete gekraak en die warm lug het 'n sluier van hitte oor die gras getrek.En: The fynbos cracked under their feet, and the warm air drew a veil of heat over the grass.Af: Hulle het gepraat oor die legendes en geheime wat die berg koester.En: They talked about the legends and secrets the mountain harbors.Af: Elmarie het stories vertel van ou kaapmense en hulle avonture, terwyl Pieter elke woord ingedrink het.En: Elmarie told stories of old Kaap people and their adventures, while Pieter absorbed every word.Af: Uiteindelik, halfpad op die berg, het hulle 'n klein grot ontdek.En: Finally, halfway up the mountain, they discovered a small cave.Af: Dit was weggekruip onder 'n oorhang van klip en bykans onsigbaar.En: It was hidden under a stone overhang and almost invisible.Af: Binne was dit koel en klam, met 'n flou ligstraal wat een kant van die grot belig.En: Inside it was cool and damp, with a faint beam of light illuminating one side of the cave.Af: "Pieter, kyk daar," het Elmarie gewys na 'n stapel ou papier.En: "Pieter, look there," Elmarie pointed to a stack of old papers.Af: Dit was 'n verweerde joernaal, versigtig gebundel en vergete oor tyd.En: It was a weathered journal, carefully bundled and forgotten over time.Af: Pieter het die joernaal stadig oopgemaak en met afwagting begin lees.En: Pieter slowly opened the journal and began to read with anticipation.Af: Die joernaal het die storie vertel van 'n vermiste oom.En: The journal told the story of a missing uncle.Af: Die oom het 'n passie gehad vir ontdekking en avontuur.En: The uncle had a passion for discovery and adventure.Af: Hy het die berg probeer navigeer en iets spesiaals agtergelaat vir die volgende geslag wat sou kom soek.En: He had tried to navigate the mountain and left something special behind for the next generation who would come searching.Af: Gedagtes het deur Pieter se kop gemsikkel en hy het besef sy foto en die oom se verhaal was verweef.En: Thoughts trickled through Pieter's mind, and he realized that his photo and the uncle's story were intertwined.Af: Met die son wat stadig begin sak het, het Pieter en Elmarie weer hulle pad teruggeneem.En: With the sun slowly beginning to set, Pieter and Elmarie made their way back.Af: Hulle het in stilte geloop, elkeen met sy eie gedagtes.En: They walked in silence, each with their own thoughts.Af: "Dit is verstommend hoe 'n klein leidraad 'n groot wêreld kan oopmaak," het Pieter uiteindelik gesê.En: "It's amazing how a small clue can open up a big world," Pieter finally said.Af: "Ek voel nou nader aan my wortels.En: "I feel closer to my roots now.Af: Hierdie avontuur… dit beteken baie.En: This adventure... it means a lot."Af: "Elmarie het geglimlag en sy hand liggies gevat.En: Elmarie smiled and gently took his hand.Af: "Ons het saam iets kosbaar ontdek," het sy geantwoord, "dis 'n storie wat ons kan sáám vertel.En: "We've discovered something precious together," she replied, "it's a story we can share together."Af: "Hulle het die berg afgedaal...
まだレビューはありません