『Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake』のカバーアート

Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake

Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovenian: Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-02-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Zimsko jutro je prineslo svež zrak in tišino okoli Blejskega jezera.En: A winter morning brought fresh air and silence around Blejsko jezero.Sl: Vse je bilo pokrito s snegom, ki je odseval nežno svetlobo z jasno modrega neba.En: Everything was covered with snow, reflecting gentle light from the clear blue sky.Sl: Tomaž je stopal po poti, odet v topel plašč in skrbno opazoval zamrznjeno jezero.En: Tomaž walked along the path, wrapped in a warm coat, carefully observing the frozen lake.Sl: Bil je sam, v mislih zatopljen v zadnje mesece svojega življenja.En: He was alone, absorbed in thoughts of the past months of his life.Sl: Po težkem razhodu si je želel novega začetka.En: After a tough breakup, he longed for a new beginning.Sl: Na drugi strani poti je hodila Maja.En: On the other side of the path, Maja was walking.Sl: Bila je živčna in utrujena od svojega zahtevnega dela v mestu.En: She was nervous and tired from her demanding job in the city.Sl: Prišla je na Bled, da najde mir in razmisli o svoji prihodnosti.En: She came to Bled to find peace and think about her future.Sl: Maja je občudovala lepoto pokrajine okoli sebe, a v njej je bilo skrito nemalo dvomov.En: Maja admired the beauty of the landscape around her, but there were quite a few doubts hidden within her.Sl: Ko sta se njuni poti prepletli, sta na kratko izmenjala poglede.En: When their paths crossed, they briefly exchanged glances.Sl: Oba sta se počutila nekoliko zmedena, prepletena s svojimi mislimi in občutji.En: Both felt somewhat confused, intertwined with their thoughts and feelings.Sl: Tomaž je zbral pogum in se odločil, da nagovori Majo.En: Tomaž gathered courage and decided to speak to Maja.Sl: "Živjo," je rekel sramežljivo.En: "Hi," he said shyly.Sl: "Lepo je, kajne?"En: "It's beautiful, isn't it?"Sl: Maja je za trenutek oklevala.En: Maja hesitated for a moment.Sl: A čutila je, da bi ji družba morda koristila.En: But she felt that company might be good for her.Sl: Odgovorila mu je z nasmeškom: "Res je.En: She replied with a smile: "It really is.Sl: Pozimi ima jezero poseben čar."En: The lake has a special charm in winter."Sl: Skupaj sta nadaljevala pot ob jezeru.En: Together they continued along the lake.Sl: Oba sta bila spočetka tiha, a narava ju je pomirjala.En: Initially, both were silent, but nature calmed them.Sl: Kmalu sta prispela do majhne kavarne, kjer so dišale po cimu nasrečene skodelice kuhanega vina.En: Soon, they arrived at a small café, where cups of mulled wine scented with cinnamon warmed the air.Sl: Tomaž je predlagal, da si vzameta kratek odmor.En: Tomaž suggested they take a short break.Sl: Maja se je strinjala.En: Maja agreed.Sl: Vonj in toplina pijače sta jima ogrela dušo.En: The aroma and warmth of the drink warmed their spirits.Sl: Sedla sta za majhno mizo ob oknu in opazovala, kako sneg nežno pada na tla.En: They sat at a small table by the window, watching the snow gently fall to the ground.Sl: "Zakaj si tu?" je Tomaž vprašal, medtem ko je opazoval Majo.En: "Why are you here?" Tomaž asked while observing Maja.Sl: Spodbudna prijaznost ga je prepričala, da ji zaupa.En: Encouraged by his kindness, she was convinced to confide in him.Sl: Povedala mu je o stresu v službi. O občutku izgubljenosti, ki jo je privedel sem.En: She told him about the stress at work, about the feeling of being lost that led her here.Sl: Tomaž ji je nato razkril svojo zgodbo, o svoji želji po novem življenju po srčnem razočaranju.En: Tomaž, in turn, revealed his story, his desire for a new life after a heartbreak.Sl: Občutek srečnosti se je počasi začel širiti med njima.En: A feeling of happiness slowly began to spread between them.Sl: Naključno srečanje pa je postalo nekaj več.En: The chance meeting turned into something more.Sl: Navdihovala sta drug drugega.En: They inspired each other.Sl: Oba sta spoznala, da nista sama v svojih težavah.En: Both realized they were not alone in their troubles.Sl: Ko sta se ločila, sta se dogovorila, da se bosta ponovno srečala.En: When they parted, they agreed to meet again.Sl: Tomaž je končno začutil, da se je začel odpirati novim možnostim in ljudem.En: Tomaž finally felt that he was beginning to open up to new possibilities and people.Sl: Maja je pa našla novo jasnost in mir glede svojih življenjskih odločitev.En: Meanwhile, Maja found new clarity and peace regarding her life decisions.Sl: Blejsko jezero je zdaj nosilo nov pomen – kraj začetkov in upanja.En: Blejsko jezero now held a new meaning—a place of beginnings and hope. Vocabulary Words:fresh: svežsilence: tišinareflection: odsevalwrapped: odetfrozen: zamrznjenoabsorbed: zatopljenbreakup: razhoddemanding: zahtevnegaadmire: občudovalalandscape: ...
まだレビューはありません