『Gifts Afloat: How Sutharat Perfected the Art of Gifting』のカバーアート

Gifts Afloat: How Sutharat Perfected the Art of Gifting

Gifts Afloat: How Sutharat Perfected the Art of Gifting

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Thai: Gifts Afloat: How Sutharat Perfected the Art of Gifting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-30-23-34-02-th Story Transcript:Th: สุธารัตน์เดินเข้าสู่ตลาดน้ำที่เต็มไปด้วยสีสัน ใต้แสงแดดอ่อนในช่วงเย็นของฤดูหนาวEn: Sutharat walked into the colorful floating market under the soft sunlight in the late afternoon of the winter season.Th: อากาศแห้งEn: The air was dry.Th: พ่อค้าแม่ค้าตั้งเรือสองฝั่งคลอง ขายผลไม้สด เครื่องเทศหอม และงานฝีมือที่ซับซ้อนEn: Vendors had set up their boats on both sides of the canal, selling fresh fruits, fragrant spices, and intricate crafts.Th: สุธารัตน์มีเป้าหมายต้องการหาของขวัญพิเศษต้อนรับปีใหม่ให้เพื่อนสองคนของเธอEn: Sutharat aimed to find a special gift to welcome the New Year for her two friends.Th: อานันดา เป็นคนชอบรวบรวมงานศิลป์ท้องถิ่น ชอบของแปลกใหม่ ไชยวัฒน์ เป็นคนชอบความเรียบง่ายEn: Ananda is someone who loves to collect local art and enjoys novelty, while Chaiwat appreciates simplicity.Th: สุธารัตน์คิดหนักว่าจะหาของขวัญอะไรที่จะเหมาะกับทั้งสองคนEn: Sutharat pondered intensely about what kind of gift would be suitable for both of them.Th: ในที่สุดก็พบร้านที่มีผลงานศิลปะที่สวยงามEn: Eventually, she found a store with beautiful art pieces.Th: เจ้าของร้านยิ้มแย้มและเสนอให้สุธารัตน์ชมของในร้านEn: The shop owner smiled and offered Sutharat a look at the store’s items.Th: "ของพวกนี้ทำมือล้วนๆ ค่ะ เลือกให้ตรงกับความต้องการได้เลย"En: "These are all handmade. Feel free to choose what suits your needs."Th: สุธารัตน์มองเห็นรูปลอกที่สามารถสลักชื่อได้ รู้ว่านี่คือสิ่งที่กำลังหาอยู่En: Sutharat saw stickers that could be engraved with names and knew this was exactly what she was searching for.Th: เธอตัดสินใจที่จะซื้อรูปลอกสลักชื่อเป็นพิเศษให้ทั้งสองคนEn: She decided to buy specially engraved name stickers for both friends.Th: สำหรับอานันดา รูปมีสีสันสดใสและเหลื่อมไม้แกะลายงดงามEn: For Ananda, the piece was colorful with intricately carved wood.Th: ส่วนสำหรับไชยวัฒน์ เรียบง่ายแต่ดูเก๋ไก๋En: For Chaiwat, it was simple but chic.Th: เมื่อถึงเวลาจัดงานเล็กๆ สุธารัตน์ส่งของขวัญให้เพื่อนของเธอEn: When it was time for the small celebration, Sutharat handed the gifts to her friends.Th: อานันดารู้สึกยินดีอย่างมากEn: Ananda was delighted.Th: "นี้คืองานศิลป์ที่ยอดเยี่ยมเลย สุขสันต์ปีใหม่นะ!"En: "This is an excellent piece of art! Happy New Year!"Th: ไชยวัฒน์เปิดของขวัญและยิ้ม "ดีมากครับ เป็นสิ่งที่ผมไม่เคยคิดว่าจะเหมาะกับผมได้ขนาดนี้ สุขสันต์ปีใหม่ครับ สุธารัตน์!"En: Chaiwat opened his gift and smiled, "This is great! It's something I never thought would suit me this well. Happy New Year, Sutharat!"Th: การเดินทางในตลาดน้ำครั้งนี้ทำให้สุธารัตน์มั่นใจในความสามารถที่จะรวมคนที่แตกต่างกันเข้าไว้ด้วยกันEn: This journey to the floating market made Sutharat confident in her ability to bring together people who are different.Th: ...
まだレビューはありません