『Love Locks and Memories: A Lisbon Christmas to Remember』のカバーアート

Love Locks and Memories: A Lisbon Christmas to Remember

Love Locks and Memories: A Lisbon Christmas to Remember

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Love Locks and Memories: A Lisbon Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-25-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: As luzes brilhantes de dezembro enfeitavam as ruas de Lisboa.En: The bright December lights adorned the streets of Lisboa.Pt: O cheiro doce das castanhas assadas pairava no ar frio.En: The sweet smell of roasted chestnuts lingered in the cold air.Pt: Lourenço e Clara caminhavam de mãos dadas, imersos na magia do Natal.En: Lourenço and Clara walked hand in hand, immersed in the magic of Christmas.Pt: Os mercados de Natal estavam cheios de bancas que vendiam presentes feitos à mão e enfeites artesanais.En: The Christmas markets were full of stalls selling handmade gifts and artisanal ornaments.Pt: Lourenço tinha uma missão.En: Lourenço had a mission.Pt: Queria encontrar o presente perfeito para Clara, algo que mostrasse todo o seu amor.En: He wanted to find the perfect gift for Clara, something that would show all his love.Pt: Contudo, as opções eram tantas!En: However, there were so many options!Pt: Era fácil sentir-se perdido entre as escolhas de anjos de porcelana, colares delicados e cachecóis de lã.En: It was easy to feel lost among the choices of porcelain angels, delicate necklaces, and wool scarves.Pt: Lourenço, por um momento, se sentiu consumido pela dúvida.En: Lourenço, for a moment, felt consumed by doubt.Pt: Ele queria um presente significativo, não apenas algo bonito.En: He wanted a meaningful gift, not just something beautiful.Pt: Clara, caminhando ao seu lado, estava feliz simplesmente por estarem juntos.En: Clara, walking at his side, was happy simply to be together.Pt: Para ela, o mais importante era o tempo partilhado, as risadas e as memórias que criavam.En: For her, the most important thing was the time shared, the laughter, and the memories they created.Pt: Ela segurou a sua mão mais firme, como se quisesse transmitir segurança.En: She held his hand firmer as if to convey security.Pt: Foi então que Lourenço teve uma ideia.En: It was then that Lourenço had an idea.Pt: Lembrou-se das histórias de viagens que Clara adorava contar, sobre os momentos em que colocavam cadeados de amor em pontes ao redor do mundo.En: He remembered the travel stories that Clara loved to tell, about the times they placed love locks on bridges around the world.Pt: Decidiu que criariam uma nova memória juntos.En: He decided they would create a new memory together.Pt: Eles caminharam até uma pequena loja escondida numa rua lateral.En: They walked to a small shop hidden on a side street.Pt: A loja vendia cadeados personalizados.En: The shop sold personalized locks.Pt: Lourenço sugeriu que gravassem os seus nomes em um cadeado.En: Lourenço suggested they engrave their names on a lock.Pt: Clara sorriu, os olhos brilhando com alegria.En: Clara smiled, her eyes shining with joy.Pt: Lá, escreveram uma mensagem secreta, só para eles, e rumaram ao rio Tejo.En: There, they wrote a secret message, just for them, and headed to the Tejo River.Pt: No miradouro, com a cidade e o rio como testemunhas, prenderam o cadeado ao parapeito da ponte.En: At the viewpoint, with the city and the river as witnesses, they attached the lock to the bridge railing.Pt: Juntos, atiraram a chave ao rio, selando o momento.En: Together, they threw the key into the river, sealing the moment.Pt: Foi um gesto simples, mas carregado de significado.En: It was a simple gesture, but laden with meaning.Pt: Clara estava emocionada, tocada pela simplicidade e profundidade do gesto de Lourenço.En: Clara was moved, touched by the simplicity and depth of Lourenço's gesture.Pt: Enquanto voltavam, Clara surpreendeu Lourenço.En: As they returned, Clara surprised Lourenço.Pt: Ela tinha preparado um jantar à luz de velas em casa, um espaço decorado com carinho e aconchego.En: She had prepared a candlelit dinner at home, a space decorated with care and coziness.Pt: Ambos perceberam, naquelas horas partilhadas, que os momentos vividos juntos eram os verdadeiros presentes.En: Both realized, in those shared hours, that the moments lived together were the true gifts.Pt: Sentados à mesa, brindaram ao amor e às memórias.En: Seated at the table, they toasted to love and memories.Pt: Lourenço entendeu que as lembranças que criavam juntos tinham mais valor do que qualquer presente material.En: Lourenço understood that the memories they created together were more valuable than any material gift.Pt: E aquele Natal em Lisboa se tornaria, para ambos, uma recordação preciosa que carregariam sempre no coração.En: And that Christmas in Lisboa would become, for both, a precious memory they would always carry in their hearts. Vocabulary Words:the chestnuts: as castanhasto adorn: enfeitarto linger: pairarthe market: o mercadothe stall: a bancahandmade: feito à mãoartisanal: artesanalthe gift: o presenteto feel ...
まだレビューはありません