『Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana』のカバーアート

Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana

Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovenian: Melodies of the Heart: A Christmas Connection in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-23-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Prešernov trg je žarel v praznični svetlobi.En: Prešernov trg was glowing in festive lights.Sl: Snežinke so počasi padale na živahno tržnico, kjer so se ljudje sprehajali med stojnicami.En: Snowflakes were slowly falling on the lively market, where people strolled among the stalls.Sl: Vonj po kuhanem vinu in pečenem kostanju je napolnil zrak.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.Sl: Bil je božični čas v Ljubljani.En: It was Christmas time in Ljubljana.Sl: Rok je stal blizu velikega kiča, svojo kitaro je držal v rokah.En: Rok stood near a large decoration, holding his guitar in his hands.Sl: Bil je ulični glasbenik s svobodno dušo.En: He was a street musician with a free spirit.Sl: Njegove prste so hladili hladni zimski vetrovi, toda v srcu je grel upanje.En: His fingers were chilled by the cold winter winds, but in his heart, hope kept him warm.Sl: Želel si je, da bi nekdo razumel njegovo glasbo in način življenja.En: He wished for someone to understand his music and way of life.Sl: Medtem se je Katja trudila fotografirati praznično Ljubljano.En: Meanwhile, Katja was trying to photograph festive Ljubljana.Sl: Iskala je navdih za svojo zimsko fotografsko esej.En: She was seeking inspiration for her winter photography essay.Sl: Njene oči so sledile lučem, ljudem, trenutkom.En: Her eyes followed the lights, the people, the moments.Sl: Želela je ujeti popolni trenutek človeške povezanosti.En: She wanted to capture the perfect moment of human connection.Sl: Na trgu je bilo vedno več ljudi.En: There were more and more people in the square.Sl: Katja se je počasi približevala Roku, očarana nad njegovo glasbo.En: Katja slowly approached Rok, enchanted by his music.Sl: Rok je opazil dekle s fotoaparatom.En: Rok noticed the girl with the camera.Sl: Tradicionalno je bilo, da so ljudje poslušali, posneli, nato pa šli naprej.En: It was traditional for people to listen, take a picture, and then move on.Sl: Toda nekaj v Katjinem pogledu je bilo drugače.En: But something in Katja's gaze was different.Sl: Rok se je odločil, da bo zaigral nežno melodijo.En: Rok decided to play a gentle melody.Sl: S pesmijo je izrazil svojo dušo.En: He expressed his soul through the song.Sl: Njegovi prsti so našli pravo noto.En: His fingers found the right note.Sl: Katja se je ustavila.En: Katja stopped.Sl: Njena roka zlahka spustila fotoaparat ob bok.En: Her hand gently let the camera fall by her side.Sl: Glasba je prevevala trg.En: Music filled the square.Sl: Njena občutja so se odpirala kot knjiga.En: Her emotions opened like a book.Sl: Katja je začutila, da je to tisto, kar je iskala.En: Katja felt that this was what she had been looking for.Sl: Namesto da bi snemala trenutek, ga je zaživela.En: Instead of capturing the moment, she lived it.Sl: Pridružila se je Roku in zapela božično pesem.En: She joined Rok and sang a Christmas song.Sl: Njuni glasovi so se spojili v nežno harmonijo, ovito v svetlobo prazničnih lučk.En: Their voices melded into a gentle harmony, wrapped in the light of the festive decorations.Sl: Ko je pesem utihnila, sta se nasmehnila drug drugemu.En: When the song quieted, they smiled at each other.Sl: Šla sta do stojnice s kuhanim vinom.En: They went to a stall with mulled wine.Sl: Odevalo ju je toplo razumevanje.En: They were enveloped in warm understanding.Sl: S snežinkami je naša zgodba utihnila.En: With the snowflakes, our story fell silent.Sl: Rok je spoznal, da odprtost prinaša resnične povezave.En: Rok realized that openness brings true connections.Sl: Katja je odkrila, da srce včasih bolje zaznava, kar kamera ne more ujeti.En: Katja discovered that sometimes the heart perceives better what the camera cannot capture.Sl: In tako, v tistem trenutku na Prešernovem trgu, sta našla začetek nečesa lepega.En: And so, in that moment on Prešernov trg, they found the beginning of something beautiful. Vocabulary Words:glowing: žarelfestive: prazničnimarket: tržnicastrolled: sprehajalimulled wine: kuhano vinoroasted: pečenemchilled: hladilispirit: dušaenchantment: očaranagaze: pogledugentle: nežnomelody: melodijoexpressed: izrazilharmony: harmonijounderstanding: razumevanjeopeness: odprtostperceives: zaznavastall: stojnicaconnection: povezanostifilled: napolnilstreet musician: ulični glasbenikinspiration: navdihcapture: ujetimoment: trenuteknoticed: opazillifeline: trakfingers: prsteemotions: občutjasilent: utihnildiscovered: odkrila
まだレビューはありません