『Love, Lattes, and Second Chances: A Heartfelt Encounter』のカバーアート

Love, Lattes, and Second Chances: A Heartfelt Encounter

Love, Lattes, and Second Chances: A Heartfelt Encounter

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Arabic: Love, Lattes, and Second Chances: A Heartfelt Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-17-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب دبي الحيوي، كانت سميرة تجلس في مقهى جميل بجانب نافورة دبي، تتطلع عطوفاً إلى عمر الذي كان يجلس على الناحية المقابلة من الطاولة.En: In the vibrant heart of Dubai, Samira was sitting in a beautiful cafe next to the Dubai Fountain, gazing affectionately at Omar, who was seated across the table.Ar: كان فصل الشتاء يلقي برودته الناعمة، ولكن الجو داخل المقهى كان دافئًا ومليئًا بالحيوية.En: Winter had cast its gentle chill, but inside the cafe, it was warm and full of life.Ar: كانت الموسيقى الخلفية تضفي أجواءً رومانسية، ونسائم القهوة الطازجة تملأ الأرجاء.En: The background music added a romantic ambiance, and the aroma of fresh coffee filled the air.Ar: سميرة شعرت بمزيج من الحماس والتوتر، فهذا أول موعد لها مع عمر.En: Samira felt a mix of excitement and tension, as this was her first date with Omar.Ar: كان عمر يجذب الانتباه بابتسامته الساحرة واهتمامه المخلص بكل ما تقوله سميرة.En: Omar drew attention with his charming smile and his sincere interest in everything Samira said.Ar: ولكن خلف هذه اللحظات السعيدة، كان هناك شعور دفين من القلق يعكر داخليا في قلبها، ذكريات من علاقة ماضية لم تسر كما توقعت.En: However, beneath these happy moments, there was a deep-seated feeling of anxiety troubling her heart, memories from a past relationship that did not go as she had expected.Ar: وجدت نفسها تتساءل، هل يجب أن تخبر عمر عن ماضيها؟En: She found herself wondering if she should tell Omar about her past.Ar: بينما كانت سميرة تحاول الاستمتاع باللحظة، لمحَت فجأة وجها مألوفًا يدخل المقهى.En: While Samira was trying to enjoy the moment, she suddenly spotted a familiar face entering the cafe.Ar: ليلى، صديقة سميرة من ماضٍ كان مليئًا بالتجارب المؤلمة، كانت تتجه نحو الطاولة التي تجلسان فيها.En: Laila, Samira's friend from a time filled with painful experiences, was heading toward their table.Ar: ارتجفت سميرة، واشتدت أعصابها، خوفًا مما قد يحدث.En: Samira shivered, her nerves tightening, afraid of what might happen.Ar: في لحظة اضطراب، حاولت سميرة أن تتجنب النظر إلى ليلى، لكنها بلا قصد أسقطت كوب العصير على الطاولة، مما جعل الجميع يلتفتون إليها.En: In a moment of turmoil, Samira tried to avoid looking at Laila, but accidentally spilled a glass of juice on the table, causing everyone to turn their attention to her.Ar: اقتربت ليلى، وبعد لحظة صمت قالت بابتسامة خفيفة، "سميرة؟ لم أتوقع أن أراكِ هنا!"En: Laila approached, and after a moment of silence, said with a slight smile, "Samira? I didn't expect to see you here!"Ar: ادركت سميرة أنه لا جدوى من التظاهر.En: Samira realized there was no point in pretending.Ar: نظرت إلى عمر الذي كان يراقب المشهد بصمت وذهول.En: She looked at Omar, who was watching the scene in silence and amazement.Ar: قررت سميرة أن تتحلى بالشجاعة وتواجه الماضي.En: Samira decided to be brave and confront the past.Ar: قامت بتقديم ليلى إلى عمر وقالت بصدق، "هذه ليلى، كانت جزءًا مهمًا من حياتي قبل فترة."En: She introduced Laila to Omar and said sincerely, "This is Laila, she was an important part of my life some time ago."Ar: أخبرت عمر بهدوء عن تجاربها الماضية وكيف أنها تعلمت منها.En: She calmly told Omar about her past experiences and how she had learned from them.Ar: كان عمر يستمع بتفهُّم، مبدياً دعمه وتعاطفه.En: Omar listened with understanding, showing his support and empathy.Ar: شعرت سميرة بالراحة لأنها كانت على طبيعتها، وبدأت تشعر بأن علاقتهما تستطيع أن تبنى بأسس قوية وصادقة.En: Samira felt relieved because she was being herself, and began to feel that their relationship could be built on strong and honest foundations.Ar: عند مغادرتهم المقهى، كان هناك دفء جديد في قلب سميرة.En: As they left the cafe, there was a new ...
まだレビューはありません