『A Christmas Breakthrough: Luca's Courageous Stand』のカバーアート

A Christmas Breakthrough: Luca's Courageous Stand

A Christmas Breakthrough: Luca's Courageous Stand

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Italian: A Christmas Breakthrough: Luca's Courageous Stand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-13-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, la sala da pranzo di casa Rossi brillava di luci natalizie.En: In the heart of winter, the dining room of the Rossi household glowed with Christmas lights.It: La tavola era ingombra di regali e biglietti augurali, un promemoria del periodo festivo e delle tensioni familiari sottostanti.En: The table was cluttered with gifts and greeting cards, a reminder of the festive period and the underlying family tensions.It: Luca, il più grande dei tre fratelli, si sedette in silenzio, fissando il piatto vuoto davanti a lui.En: Luca, the oldest of the three siblings, sat in silence, staring at the empty plate in front of him.It: Gli odori della cena in arrivo riempivano l'aria, ma la sua mente era altrove.En: The smells of the upcoming dinner filled the air, but his mind was elsewhere.It: Giulia entrò con un aspetto affannato, cercando di posizionare i piatti mentre Marco, il più giovane, saltellava in giro, inseguendo le decorazioni che pendevano dalle finestre.En: Giulia entered, looking flustered, trying to set the dishes while Marco, the youngest, bounced around, chasing the decorations hanging from the windows.It: Anche in un ambiente così festoso, Marco sperava solo in un po' di attenzione.En: Even in such a festive environment, Marco just hoped for a bit of attention.It: Il rumore dei suoi passi era l'unica cosa che rompeva il silenzio teso.En: The sound of his footsteps was the only thing breaking the tense silence.It: Nonostante l'atmosfera, l'argomento del giorno era la conferenza genitori-insegnanti di Luca, prevista per l'indomani.En: Despite the atmosphere, the topic of the day was Luca's parent-teacher conference, scheduled for the next day.It: Era molto importante per lui.En: It was very important for him.It: Dopo mesi di duro lavoro a scuola, sognava di vedere riconosciuti i suoi sforzi senza che le dinamiche familiari dominassero la scena.En: After months of hard work at school, he dreamed of seeing his efforts recognized without the family dynamics stealing the scene.It: La cena iniziò, e ben presto le parole si trasformarono in parole di discordia.En: Dinner began, and soon the words turned into words of discord.It: La mamma e il papà di Luca cominciarono a discutere delle responsabilità in casa.En: Luca's mom and dad started arguing about responsibilities at home.It: Giulia tentò di calmare gli animi, ma le sue parole si perdevano tra le grida.En: Giulia tried to calm the atmosphere, but her words were lost among the shouting.It: Luca, guardando il caos intorno a lui, sentì crescere il desiderio di farsi sentire.En: Luca, watching the chaos around him, felt a growing desire to be heard.It: Inspirò profondamente e, per la prima volta, alzò la voce sopra le altre.En: He took a deep breath and, for the first time, raised his voice above the others.It: "Basta!"En: "Enough!"It: disse con fermezza.En: he said firmly.It: Tutti si zittirono, sorpresi.En: Everyone fell silent, surprised.It: "Domani è il mio incontro a scuola.En: "Tomorrow is my meeting at school.It: È importante per me.En: It's important to me.It: Desidero che si parli dei miei successi, non dei nostri problemi."En: I want us to talk about my achievements, not our problems."It: La famiglia si fermò, gli occhi puntati su di lui.En: The family stopped, their eyes fixed on him.It: Era un momento di una chiarezza sorprendente.En: It was a moment of surprising clarity.It: Le lacrime luccicavano negli occhi di Marco mentre sussurrava: "Anch'io voglio che parliamo dei tuoi successi, Luca."En: Tears glistened in Marco's eyes as he whispered, "I want us to talk about your achievements too, Luca."It: Dopo un lungo silenzio, i genitori annuirono.En: After a long silence, the parents nodded.It: "Hai ragione," disse il loro padre, abbassando la voce.En: "You're right," their father said, lowering his voice.It: "Domani metteremo da parte tutto per te."En: "Tomorrow we'll set everything aside for you."It: Con quelle parole, un nuovo capitolo parve aprirsi per Luca.En: With those words, a new chapter seemed to open for Luca.It: Aveva trovato la sua voce e, in qualche modo, sembrava aver dato inizio a un cambiamento.En: He had found his voice, and somehow, it seemed he had initiated a change.It: Forse, dopotutto, la magia del Natale poteva curare anche le ferite più profonde.En: Perhaps, after all, the magic of Christmas could heal even the deepest wounds.It: La cena proseguì in armonia, e il giorno dopo alla conferenza, il focus rimase sui meriti di Luca.En: The dinner continued in harmony, and the next day at the conference, the focus remained on Luca's merits.It: In quel momento, lui si sentì visto, ascoltato e, per la prima volta, davvero felice.En: In that moment, he felt seen, heard, and, for the ...
まだレビューはありません