『Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions』のカバーアート

Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions

Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-11-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V provoněné kavárně uprostřed Prahy se Václav setkal s Ladislavem a Jitkou.En: In the fragrant café in the middle of Praha, Václav met with Ladislav and Jitka.Cs: Kavárna byla plná tepla a světel, venku tiše padal sníh na ulici.En: The café was full of warmth and lights, while outside, snow gently fell on the street.Cs: Zvuk zvonku nad dveřmi ohlásil příchod každého nového zákazníka, mezi nimiž byl dnes i Václav.En: The sound of a bell above the door announced the arrival of each new customer, among them Václav today.Cs: Vešel dovnitř a snažil se zahřát své promrzlé ruce nad šálkem horké kávy.En: He entered and tried to warm his frozen hands over a cup of hot coffee.Cs: Václav, teprve nedávno rozvedený, se cítil ztracený.En: Václav, recently divorced, felt lost.Cs: Vánoce byly hned za dveřmi a on neměl představu, jak je stráví.En: Vánoce were just around the corner, and he had no idea how he would spend them.Cs: "Zdravím, Václave!En: "Hello, Václav!"Cs: " volal Ladislav, který seděl u stolu poblíž okna.En: called Ladislav, who was sitting at a table near the window.Cs: Jitka se na něj usmála hřejivým úsměvem.En: Jitka smiled at him with a warm smile.Cs: Posadili se všichni společně ke stolu, vedle něhož stála vánoční stromeček plný červených a zlatých ozdob.En: They all sat together at a table next to a Christmas tree full of red and gold ornaments.Cs: Václav nemohl necítit smutek.En: Václav couldn't help but feel sad.Cs: Vyprávěl jim o svých obavách, jak se cítí osaměle a nejistě, co se týče nadcházejících svátků.En: He told them about his worries, how he felt lonely and uncertain about the upcoming holidays.Cs: „Podívej, Václave,“ začal Ladislav s praktickým přístupem, „neposadíš se přece doma sám.En: "Look, Václav," began Ladislav with a practical approach, "you won't sit at home alone.Cs: Co kdybys přišel k nám?En: How about coming to us?Cs: Potřebujeme pomocníka při pečení cukroví!En: We need a helper with baking Christmas cookies!"Cs: “ Ladislavova slova byla plná vtipu, ale zároveň probouzela naději na společné chvíle.En: Ladislav's words were full of humor, but at the same time awakened hope for shared moments.Cs: Jitka se naklonila blíž a dodala: „Přijď na Štědrovečerní večeři k nám.En: Jitka leaned closer and added, "Come to our Christmas Eve dinner.Cs: Bude to zábava, máma peče nejlepšího kapra ve městě!En: It will be fun, Mom makes the best carp in town!"Cs: “Václav přemítal, zda by neměl přijmout Jitčinu nabídku.En: Václav pondered whether he should accept Jitka's offer.Cs: Nejprve si myslel, že chce nějaký čas být sám a začít něco nového, ale nakonec se otevřel a přiznal své strachy.En: At first, he thought he wanted some time alone and to start something new, but in the end, he opened up and admitted his fears.Cs: „Mám strach začít jinak.En: "I'm afraid to start differently.Cs: Co když budu pořád sám?En: What if I'm alone anyway?"Cs: “ zeptal se tiše.En: he asked quietly.Cs: Jitka ho pohladila po ruce a ujistila ho: „Není nic špatného na tom přijmout pomoc od přátel.En: Jitka stroked his hand and assured him, "There's nothing wrong with accepting help from friends.Cs: Budeme tady pro tebe, vždycky.En: We'll be here for you, always."Cs: “Václav cítil, jak se jeho obavy pomalu vytrácejí.En: Václav felt his worries slowly fading.Cs: Bylo načase udělat rozhodnutí.En: It was time to make a decision.Cs: S hlubokým nádechem a úsměvem na tváři odpověděl: „Dobře, přijdu k tobě na večeři.En: With a deep breath and a smile on his face, he replied, "Okay, I'll come to your dinner.Cs: Děkuju.En: Thank you."Cs: “Z kávovaru se ozval zvuk čerstvě mleté kávy, který se smísil s útulným klidem kavárny.En: The sound of freshly ground coffee came from the coffee machine, mixing with the cozy calm of the café.Cs: Václav si uvědomil, že nemusí být na svátky sám.En: Václav realized that he didn't have to be alone for the holidays.Cs: Díky přátelství mohl najít nový způsob, jak si užít Vánoce a začít nové tradice.En: Thanks to friendship, he could find a new way to enjoy Christmas and start new traditions.Cs: A tak se Václavovou novou tradicí stalo sdílení radosti s těmi, kteří byli jeho srdci blízcí.En: And so Václav's new tradition became sharing joy with those close to his heart.Cs: Bylo to poprvé po dlouhé době, kdy cítil klid a naději na lepší budoucnost.En: It was the first time in a long time that he felt peace and hope for a better future. Vocabulary Words:fragrant: provoněnéthaw: zahřátdivorced: rozvedenýannounce: ...
まだレビューはありません