『The Negotiation Showdown: Sincerity's Triumph at Chatuchak』のカバーアート

The Negotiation Showdown: Sincerity's Triumph at Chatuchak

The Negotiation Showdown: Sincerity's Triumph at Chatuchak

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Thai: The Negotiation Showdown: Sincerity's Triumph at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-05-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดจตุจักรในกรุงเทพฯ คึกคักไปด้วยชีวิตชีวาEn: The Talaat Chatuchak in Krung Thep is bustling with life.Th: ร้านค้าหลากสีสันรายล้อมไปด้วยของโบราณ ผ้า และกลิ่นหอมจากอาหารริมทางEn: Colorful shops surround it with antiques, textiles, and the tantalizing aroma of street food.Th: ผู้คนเดินไปมา ตั้งใจค้นหาของที่ต้องการในเขาวงกตขนาดใหญ่แห่งนี้En: People meander from stall to stall, intently searching for what they desire in this vast maze.Th: อานง ผู้ค้าของโบราณ เธอกำลังตามหาสมบัติล้ำค่าที่จะทำให้ร้านของเธอมีชื่อเสียงมากขึ้นEn: Anong, an antique dealer, is on a quest for a precious item that will elevate her store's reputation.Th: วันนี้ อานงได้ยินข่าวลือว่ามีของโบราณหายากปรากฏในตลาดนี้En: Today, she hears rumors of a rare antique appearing in this market.Th: เธออยากได้มันไปประดับร้านเพื่อพิสูจน์ความเป็นมืออาชีพEn: She is eager to obtain it to adorn her shop and prove her professionalism.Th: ชายนักค้าที่มีชื่อเสียงก็มาที่นี่เช่นกันEn: A renowned trader also arrives here.Th: เขาต้องการของชิ้นเดียวกันเพื่อต่อยอดคอลเลกชั่นหายากที่เขามีอยู่แล้วEn: He desires the same item to enhance his already rare collection.Th: เขาเป็นคู่แข่งสำคัญของอานง และมีทั้งประสบการณ์และทรัพยากรมากกว่าEn: He is an important competitor to Anong, with more experience and resources.Th: นก เจ้าของของโบราณชิ้นนี้ เป็นนักเจรจาที่ยอดเยี่ยมEn: Nok, the owner of this antique, is a brilliant negotiator.Th: เขาต้องการขายของชิ้นนี้เพื่อนำเงินไปใช้จ่ายให้ลูกชายได้ไปเรียนต่างประเทศEn: He wishes to sell the piece to fund his son's education overseas.Th: ทั้งสามมาพบกันกลางแจ้ง ท่ามกลางแสงแดดอ่อนในฤดูหนาวEn: The three meet outdoors, under the gentle winter sun.Th: ผู้คนเดินผ่านพลุกพล่านEn: People move busily around them.Th: ชายเริ่มการเจรจาอย่างเชี่ยวชาญ "ผมเสนอราคาเริ่มต้นนี้ ไม่มีใครเอาชนะได้"En: The man begins negotiations with skill, "I offer this starting price, unbeatable by anyone."Th: อานงพยายามต่อสู้ทางการค้าแต่รู้สึกหนักใจ คิดถึงเรื่องราวหลังของพวกเขาEn: Anong tries to fight in this trade but feels anxious, reflecting on their backgrounds.Th: อานงรู้ว่าถ้าเธออยากจะทำให้โน้มน้าวใจนกจริงๆ ต้องใช้วิธีที่ต่างออกไปEn: She knows that if she truly wants to persuade Nok, she must use a different approach.Th: จากนั้น อานงพูดขึ้นด้วยความตั้งใจจริง "คุณนก ของชิ้นนี้มีความหมายต่อฉันมากกว่าแค่ของอย่างหนึ่งEn: Then, Anong speaks with earnest intent, "Mr. Nok, this item means more to me than just an object.Th: ฉันมีเรื่องราวเกี่ยวกับมันEn: I have a story about it.Th: ตั้งแต่เด็ก ฉันเคยได้ยินปู่พูดถึงของนี้เสมอEn: Since childhood, I have always heard my grandfather talk about this item.Th: ...
まだレビューはありません