『Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation』のカバーアート

Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation

Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Balance: Luka's Winter Morning Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-04-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Tema je bila mirno zimsko jutro v Ljubljanskem kliničnem centru.En: The theme was a calm winter morning at the Ljubljanski klinični center.Sl: Snežinke so nežno padale na tla in se talile na mrzlih oknih bolnišnice.En: Snowflakes were gently falling to the ground and melting on the cold windows of the hospital.Sl: Luka, predan in skrben medicinski brat, je bil po celonočni izmeni izčrpan.En: Luka, a dedicated and caring nurse, was exhausted after a night shift.Sl: Svetloba je bila umetna, luči v hodnikih so utripale od napetosti dolge noči.En: The lighting was artificial, the hallway lights flickered from the tension of the long night.Sl: Maja in Tina, njegove sodelavke, sta ob vhodu tiho poklepetali o tem, kako hitro se bliža božični čas.En: Maja and Tina, his colleagues, were quietly chatting at the entrance about how quickly Christmas time was approaching.Sl: Čas, ko bi moral biti vsak s svojo družino.En: A time when everyone should be with their family.Sl: Toda za Luko to ni bilo enostavno.En: But for Luka, it was not easy.Sl: Njegov urnik je bil neizprosen in v zadnjem času je bilo osebja manj, kar je pomenilo še več dela za njega.En: His schedule was relentless and lately, there was a shortage of staff, meaning even more work for him.Sl: Luka je bil utrujen, a njegovo srce je vztrajno bilo za njegove paciente.En: Luka was tired, but his heart consistently beat for his patients.Sl: Vedel je, da nasmešek in prijazen odnos pomagata več kot zdravila.En: He knew that a smile and a kind attitude helped more than medicine.Sl: Bil je razpet med željo pomagati vsem in nujo po počitku.En: He was torn between the desire to help everyone and the necessity for rest.Sl: Ko je bil skoraj na koncu izmene, zaslišal je vrvež v urgentni sobi.En: When he was almost at the end of his shift, he heard commotion in the emergency room.Sl: Nastopilo je stanje, ki je zahtevalo njegovo dodatno prisotnost.En: A situation requiring his additional presence had arisen.Sl: Luka je čutil težo odločitve — ostati in pomagati ali poslušati svoje telo, ki je kričalo po počitku.En: Luka felt the weight of the decision — to stay and help or to listen to his body, which was screaming for rest.Sl: Po dolgem premisleku in pogovoru z Majo in Tino, ki sta mu vlivali pogum, se je končno odločil.En: After much deliberation and a conversation with Maja and Tina, who encouraged him, he finally made a decision.Sl: Luka je pogovoril s svojo nadrejeno.En: Luka spoke with his superior.Sl: Poiskal je Mileno, vodilno sestro, in ji iskreno prijavil svoje skrbi.En: He found Milena, the head nurse, and sincerely expressed his concerns to her.Sl: Pojasnil je, kako pomembno je, da ostane zdrav, da lahko še naprej dobro skrbi za pacinte.En: He explained how important it was for him to stay healthy in order to continue to care well for the patients.Sl: Milena ga je razumela.En: Milena understood him.Sl: Obljubila mu je, da bo takoj poiskala zamenjavo in ga je spodbudila, da vzame zaslužen počitek.En: She promised to immediately find a replacement and encouraged him to take a well-deserved rest.Sl: Luka se je počasi napotil iz bolnišnice.En: Luka slowly headed out of the hospital.Sl: Ko se je po stopnicah spuščal proti izhodu, je skozi steklena vrata zagledal zasneženo pokrajino in končno globoko vdihnil svež zrak.En: As he descended the stairs toward the exit, he saw through the glass doors the snowy landscape and finally took a deep breath of fresh air.Sl: Nasmejal se je.En: He smiled.Sl: Zdaj je vedel, da je z postavljanjem meja naredil prav.En: Now he knew that by setting boundaries, he had done the right thing.Sl: Kajti, če ne bo skrbel zase, ne bo mogel skrbeti za nikogar drugega.En: Because if he didn't take care of himself, he wouldn't be able to take care of anyone else.Sl: Odšel je domov s svetlo mislimi in novim upanjem.En: He went home with bright thoughts and new hope.Sl: Z mislijo na boljši jutri in varne roke, ki čakajo tiste, ki jih potrebujejo.En: With a thought of a better tomorrow and safe hands waiting for those who need them.Sl: Prvič po dolgem času je bil prepričan, da bo s svežo energijo spet našel veselje v svojem poklicu.En: For the first time in a long time, he was confident that with fresh energy, he would once again find joy in his profession.Sl: Z veseljem v srcu in toplino zime se je Luka vrnil v življenje, ki ga toliko ljubi.En: With joy in his heart and the warmth of winter, Luka returned to the life he loves so much. Vocabulary Words:calm: mirnosnowflakes: snežinkemelting: talileexhausted: izčrpanflickered: utripaleapproaching: bližarelentless: neizprosenshortage: manjtorn: razpetcommotion: vrveždeliberation: premislekencouraged: spodbudilasincerely: ...
まだレビューはありません