135. Saint Jerome and the Legacy of the Latin Vulgate
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
Let's take it back old school for a minute.
In the 4th century, the church was moving a little differently. In the east, Greek was still the common language, and they were loving the easy access to the earliest biblical texts.
The Latin speakers had a problem though: there were few Latin translations of the Bible, and the ones that existed were pretty lousy.
Enter Jerome. The hot-headed, extra caliente church father with a penchant for languages. Here to change the world with the translation that would require decades of labor. The Latin Vulgate.
Also, John and Taylor talk about whether Taylor could work on a crab boat. I think he could off of looks alone, tbh.
Support the show
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
まだレビューはありません