象棋大师“买卖棋”案宣判 - Verdict in the Xiangqi Grandmasters’ 'Match-Fixing' Case [HSK 6]
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Top Xiangqi grandmasters including Wang Tianyi were sentenced, triggering reflection on anti-corruption within the chess community.
Download the app here:- Chinese Short Dialogue | Website
- Chinese Short Dialogue | App Store
- Chinese Short Dialogue | Google Play
Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية
《English Translation》赵强: Huang Gang, did you see the news about Wang Tianyi’s case? I never thought the top figure in Chinese chess would be sentenced for bribery and match-fixing.
黄刚: I saw it. The impact is huge. Wang Tianyi confessed in court and admitted to taking money multiple times to manipulate matches. It’s really disappointing.
赵强: Chinese chess has always given people an impression of integrity and purity. Now with so many grandmasters involved in 'match trading,' it’s really tarnished the image.
黄刚: Indeed, it shows that professional sports must strengthen oversight. Not only football or basketball — even intellectual games like Xiangqi can’t escape corruption.
赵强: I heard the Xiangqi Association has given them lifetime bans and will start education and legal awareness programs. Hopefully this will serve as a real warning.
黄刚: Yes, Xiangqi carries culture and spirit. Only by maintaining fairness and integrity can it regain the respect of its fans.
赵强: I hope the Xiangqi world can return to honesty and people won’t associate ‘grandmasters’ with ‘buying games’ anymore.
黄刚: I believe after this scandal, Chinese chess will become cleaner and stronger than before.