『Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel』のカバーアート

Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel

Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - French: Facing Fears at Frosty Mont Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-02-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'hiver recouvrait Mont Saint-Michel d'une douce couverture de givre.En: Winter covered Mont Saint-Michel with a gentle blanket of frost.Fr: L'air était frais et un peu piquant.En: The air was fresh and a bit biting.Fr: Les ruelles pavées étaient animées par les visiteurs venus découvrir la magie de Noël sur l'île.En: The cobblestone streets were bustling with visitors who came to discover the magic of Noël on the island.Fr: Les lumières scintillantes décoraient chaque recoin, reflétées par le brouillard mystérieux qui enveloppait l'abbaye à cette saison.En: Twinkling lights decorated every corner, reflected by the mysterious mist that enveloped the abbey at this time of year.Fr: Élodie, Bastien et Noémie faisaient partie de ces visiteurs.En: Élodie, Bastien, and Noémie were among these visitors.Fr: Élodie, avec son appareil photo en bandoulière, voulait capturer la vue imprenable du sommet.En: Élodie, with her camera slung over her shoulder, wanted to capture the breathtaking view from the top.Fr: Elle était impatiente, rêvant déjà aux clichés qu'elle pourrait prendre.En: She was eager, already dreaming of the shots she could take.Fr: "Bastien, tu vas voir, ce sera magnifique !"En: "Bastien, you'll see, it will be magnificent!"Fr: dit-elle, ses yeux brillant d'excitation.En: she said, her eyes shining with excitement.Fr: Cependant, Bastien regardait vers le haut avec appréhension.En: However, Bastien looked up with apprehension.Fr: Les hauteurs n'étaient pas son fort.En: Heights were not his forte.Fr: Il cachait depuis longtemps sa peur du vide.En: He had long kept his fear of heights hidden.Fr: Noémie, toujours attentive, remarqua son malaise.En: Noémie, always attentive, noticed his discomfort.Fr: "Ne t'inquiète pas, Bastien", dit-elle doucement.En: "Don't worry, Bastien," she said softly.Fr: "Nous sommes là pour toi."En: "We're here for you."Fr: Ils commencèrent leur ascension.En: They began their ascent.Fr: Les chemins étaient étroits et en pente.En: The paths were narrow and sloped.Fr: À chaque pas, Bastien sentait son cœur battre plus vite.En: With each step, Bastien felt his heart beat faster.Fr: Le sol semblait parfois flou sous ses pieds.En: The ground sometimes seemed blurry beneath his feet.Fr: Malgré tout, Noémie restait à ses côtés, lui parlant calmement pour le rassurer.En: Despite everything, Noémie stayed by his side, speaking calmly to reassure him.Fr: À mi-chemin, une rafale de vent glacé balaya le groupe, amplifiant la terreur de Bastien.En: Halfway up, a gust of icy wind swept through the group, amplifying Bastien's terror.Fr: Il s'arrêta net, incapable de continuer.En: He stopped abruptly, unable to continue.Fr: Pour Élodie, c'était un dilemme.En: For Élodie, it was a dilemma.Fr: Elle voulait atteindre le sommet mais ne pouvait laisser son ami ainsi.En: She wanted to reach the top but couldn't leave her friend like this.Fr: "Élodie, va devant si tu veux", proposa Noémie.En: "Élodie, go ahead if you want," proposed Noémie.Fr: "Je resterai avec Bastien."En: "I'll stay with Bastien."Fr: Mais Élodie réfléchit.En: But Élodie thought it over.Fr: Elle vit l'angoisse dans les yeux de Bastien, et elle comprit que parfois le soutien des amis était plus précieux que la plus belle des vues.En: She saw the anxiety in Bastien's eyes and understood that sometimes a friend's support was more valuable than the most beautiful view.Fr: "Non", dit-elle résolue.En: "No," she said resolutely.Fr: "Nous restons ensemble."En: "We stay together."Fr: Ils trouvèrent un petit renfoncement à l'abri du vent.En: They found a small alcove sheltered from the wind.Fr: Là, Élodie sortit un thermos de son sac.En: There, Élodie took a thermos out of her bag.Fr: Elle verse du cacao chaud pour réchauffer le corps et le cœur.En: She poured hot cocoa to warm body and heart.Fr: "Regardons ensemble d'ici", suggéra-t-elle en souriant.En: "Let's look together from here," she suggested with a smile.Fr: Bastien, réchauffé par la boisson et la gentillesse de ses amies, se détendit peu à peu.En: Bastien, warmed by the drink and the kindness of his friends, gradually relaxed.Fr: Le Mont Saint-Michel, même d'un niveau plus bas, offrait une vue splendide sur la mer embrumée.En: Mont Saint-Michel, even from a lower level, offered a splendid view of the misty sea.Fr: Dans ce moment simple mais significatif, Bastien comprit l'importance de faire face à ses peurs avec l'aide de ceux qu'il aimait.En: In this simple but significant moment, Bastien understood the importance of facing his fears with the help of those he loved.Fr: Élodie, quant à elle, réalisa que la vraie beauté d'un voyage réside dans la compagnie que l'on garde.En: Élodie, in turn, realized that ...
まだレビューはありません